Ejemplos del uso de "конечную" en ruso con traducción "final"
Это подрывает гибкость и конечную эффективность фискальных мер.
Ce contexte amoindrit la flexibilité et l'efficacité finale des mesures budgétaires.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной.
C'est le pinacle, c'est la production finale que l'univers a produit.
В конечном итоге мы сольёмся с технологией.
Au final, nous allons nous mélanger avec ces technologies.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
En finale, l'autorité religieuse l'emporte toujours sur l'autorité politique.
целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
les négociations portent sur les arrangements, et non sur l'objectif final.
Многие идеи так и не вошли в конечный вариант машины.
Voici toutes les choses qui n'ont finalement pas fait partie de la machine finale.
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
L'extrême pauvreté engendre-t-elle la violence, et, au final, la révolution ?
В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос.
De ce fait l'économie de marché ne génère pas une demande finale suffisante.
Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Elles ont voté en avance, et ont très probablement influencé le résultat final.
Ординарная чёрная дыра считается конечным этапом в жизни очень массивной звезды.
Un trou noir ordinaire semblerait être l'état final d'une étoile très massive.
Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита.
Nous avons cherché à comprendre l'utilisateur final, ici, des gens comme Sevitha.
Но в конечном счете тогда это будет просто разрабатываться где-то еще.
Mais au final le seul effet que cette interdiction aura est un déplacement de ce développement ailleurs.
А те частицы кожуры семян, которые не перерабатываются, становятся частью конечного физического композита.
Et les parties des enveloppes de graines que nous ne digérons pas, deviennent alors ce composant physique final.
Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса.
L'intervention militaire n'a aucun point final évident et risque seulement d'aggraver le chaos.
А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост.
Et ce sont cette liquidité et cette qualité d'informations qui, au final, sont le moteur de la croissance économique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad