Ejemplos del uso de "конкретные" en ruso

<>
Traducciones: todos197 concret78 particulier71 otras traducciones48
Я вижу только конкретные образы. Je ne vois que des images spécifiques.
Но вот эти конкретные поры особенные. Mais ici ces pores sont spéciaux.
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. Il a fallu un peu de temps pour que les résultats deviennent apparents.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия? Les pays riches appuieront-ils leurs promesses par leurs actions ?
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Plus explicitement, nous pouvons faire des choses très spécifiques.
Вам нужно дать им гораздо более конкретные указания. Vous devez leur dire quelque chose de beaucoup plus spécifique.
мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству". [il impose] des conditions réelles et précises au gouvernement irakien ".
Он привёл конкретные примеры, когда это действительно было нужно. Et il m'a passé en revue des exemples spécifiques de moments où il en avait vraiment besoin.
Но как воплотить эти дружественные жесты в конкретные действия? Mais comment concrétiser cette lune de miel ?
Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы. Il est urgent d'élaborer des plans d'action individuels même avant l'émergence de l'Initiative de l'Europe agrandie.
Гражданское общество должно вести агитацию за конкретные действия и отчётность. La société civile devrait mener des actions pour que les mesures soient effectives et les responsabilités assumées.
Силы, стоящие за этими изменениями, универсальны, но они принесут конкретные результаты. Les forces sont générales, mais les résultats seront spécifiques.
При сложившихся обстоятельствах, встреча "Большой двадцатки" все-таки принесет определенные конкретные результаты: Dans l'état actuel des choses, la réunion du G20 produira quelques résultats tangibles:
Когда резко вырос канадский доллар, Банк Канады предпринял конкретные меры - снизил процентные ставки. Quand le dollar canadien a connu une hausse rapide, la Banque du Canada ne s'est pas contentée de discours, elle a baissé les taux d'intérêt.
Знаете, сейчас, когда я думаю обо всем этом, я вспоминаю различные конкретные сведения. Quand j'y repense, je revois toute ces informations spécifiques.
Данные достаточно подробно представлены, чтобы вы могли увидеть конкретные задачи, которые решает ученик. Les données sont très précises, donc vous pouvez voir les problèmes précis où les élèves ont réussi ou échoué.
Но мы все должны проявлять большую настойчивость, чтобы перевести благие намерения в конкретные действия. Il faut cependant que tous agissent avec une plus grande diligence pour concrétiser ces bonnes intentions en actes réels.
И, как и в случае с джазом, танцующие любили конкретные части больше, чем другие. Et comme pour le jazz, les danseurs préféraient certaines parties plus que d'autres.
Представлю конкретные факты о величине этого направления, если вы об этом ещё не знаете. Laissez-moi vous donner quelques chiffres pour illustrer en quoi il s'agit d'un vaste mouvement.
В нем говорится, что национальные правительства могут лучше "реагировать на конкретные потребности своих рынков труда". Il indique que les gouvernements nationaux sont mieux à même de "répondre aux besoins spécifiques de leur marché du travail ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.