Ejemplos del uso de "конкурирующими" en ruso
Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами.
De telles initiatives fournissent de rares occasions de dialogue et de collaboration entre communautés rivales.
В результате, мы идем на переговоры и компромисс как единственный способ достичь равновесия между многими конкурирующими потребностями и мнениями, которые пронизывают общественные вопросы.
Nous nous sommes ainsi engagés dans le dialogue et le compromis qui nous sont apparus comme la seule manière possible d'équilibrer les nombreuses exigences et opinions opposées qui envahissent les affaires publiques.
Пришло время для новой структуры индустриальной политики ЕС, которая позволила бы Брюсселю использовать свой статус "честного брокера" для того, чтобы управлять конкурирующими интересами.
L'heure est venue pour un nouvel ensemble de mesures industrielles européennes qui permettrait à Bruxelles d'utiliser son statut "d'honnête médiateur" afin de gérer des rivalités d'intérêt.
Недавно подписанное соглашение о заработной плате для всех работников железной дороги, переговоры о котором шли между конкурирующими профсоюзами Transnet и GDBA, зашло не достаточно далеко для GDL, который теперь требует 31%-ого повышения заработной платы.
L'accord signé récemment au sujet des salaires des employés des chemins de fer et négocié par les syndicats rivaux Transnet et GDBA, n'allait pas assez loin pour le GDL, qui réclame désormais une hausse de 31%.
Такое напряженное состояние могло бы выйти за пределы региона и препятствовать торговле, туризму, инвестициям, в особенности если бы возникли инциденты между конкурирующими воздушными или военно-морскими силами, находящимися на близком расстоянии от спорных вод и территорий.
Ces tensions pourraient déborder et mettre à mal le commerce, le tourisme et les investissements, surtout si des incidents se produisent entre forces aériennes et navales rivales opérant à proximité ou autour des eaux territoriales et des territoires contestés.
Что должны предпринять страны этого региона с конкурирующими интересами и привязанностями, если что-то в принципе можно предпринять, для того чтобы избежать боли, с которой им неизбежно придется столкнуться в том случае, если соперничество между Китаем и США перерастет в насилие?
Quelles sont les options, s'il y a en a, de ces pays riverains, avec des loyautés et des intérêts divergents, pour éviter les maux qu'ils ne manqueraient d'endurer si la compétition entre la Chine et les Etats-Unis prenait un tour belliqueux ?
Задача заключается не в том, чтобы выставлять политических лидеров, попавших в эти ловушки, к позорному столбу, и не в том, чтобы причислять их к лику святых, - а в том, чтобы каким-то образом примирить то, что они зачастую считают безнадежно конкурирующими требованиями нравственных ценностей и национальных интересов, и найти способы побудить их приносить больше блага и меньше вреда.
Il ne s'agit pas ni de clouer les dirigeants politiques au pilori, ni d'en faire des saints, mais plutôt de tenter de réconcilier ce qu'ils considèrent souvent comme une contradiction entre exigences de valeurs morales et intérêts nationaux, et de les amener à faire plus de bien que de mal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad