Ejemplos del uso de "консенсусе" en ruso con traducción "consensus"

<>
Traducciones: todos189 consensus189
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе. Tout d'abord, elle doit se baser sur un vaste consensus international.
изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными. l'évolution vers un consensus normatif est plus ou moins complète.
В двух словах, вот как мы в Копенгагенском консенсусе работаем. Donc en gros, il y a eu ce processus du Consensus de Copenhague.
И прямо сейчас мир нуждается не столько в консенсусе, сколько в большем экспериментировании при разработке таких стратегий. Ce dont le monde a besoin dès maintenant relève moins du consensus que de l'expérimentation de la mise en place de telles stratégies.
В течение первых трех десятилетий после 1945 года система управления основывалась на бреттонвудском консенсусе - неглубоком мультилатерализме, который позволил политикам сосредоточить внимание на внутренних социальных потребностях и уровне занятости, одновременно предоставив возможность возрождения и процветания глобальной торговли. Les trois décennies qui ont suivi la fin de la Seconde Guerre mondiale ont été régies par le consensus de Bretton Woods - multilatéralisme superficiel qui a permis aux responsables politiques de se concentrer sur les besoins nationaux en matière sociale et d'emploi, tout en permettant au commerce mondial de se rétablir et de prospérer.
В архитектуре важен консенсус и компромисс. Je pense que l'architecture est une histoire de consensus.
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус. Pour survivre, la mondialisation aura besoin d'un nouveau consensus intellectuel visant à la reprendre en sous-oeuvre.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс. Je vois le Consensus de Copenhague comme un processus.
Уже существует пример двух моделей такого консенсуса. Ce consensus est illustré par deux modèles.
Общий консенсус должен быть достигнут с участием США. Les USA doivent participer à ce consensus.
Нельзя ожидать, что стороны достигнут консенсуса без посредничества. on ne peut attendre des parties qu'elles atteignent un consensus par elles-mêmes.
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры. Mais il est également impératif d'établir un vaste consensus national sur les règles du jeu.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии. Ce consensus reposait sur une entente entre les militaires, la monarchie et la bureaucratie.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении. Ce consensus devra être basé sur une reconnaissance mutuelle et des arrangements.
отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом. l'absence de consensus sur la Syrie en est justement la conséquence.
Необходимо найти новый консенсус, если Таиланд хочет восстановить устойчивое положение. La Thaïlande doit impérativement parvenir à un consensus si elle veut reprendre pied.
Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях. La Chine a déjà développé un mécanisme élaboré de consensus à domicile.
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу? Comment parvenir à un consensus sur ce point ?
Однако рост влияния этого "Пекинского консенсуса" не гарантирует никакой стабильности. Pourtant, la montée en puissance du Consensus de Pékin n'est pas une garantie de stabilité.
зачастую в тех местах, где политика Вашингтонского консенсуса терпела неудачу. Trop souvent, celles du Consensus de Washington ont lamentablement échoué.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.