Ejemplos del uso de "консерватора" en ruso

<>
Таким образом, для того чтобы избрать консерватора, нужно больше голосов, чем лейбориста. En conséquence, il faut plus de votes pour élire un parlementaire Conservateur qu'un parlementaire Travailliste.
Если вы консерватор и вы узнаете, что собака исключительно верная дому и семье и не очень быстро привыкает к чужим, для консерватора верность - положительное качество, собаки должны быть верными. Si vous êtes conservateur, et que vous découvrez qu'un chien est fidèle à son foyer et à sa famille, et ne s'ouvre pas facilement aux étrangers, pour les conservateurs - et bien, la loyauté est considérée comme bien - les chiens sont censés être loyaux.
У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность. Les conservateurs ont plutôt une morale à cinq canaux ou cinq bases.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы. Les conservateurs aiment à déclarer que "la marée montante fait monter tous les bateaux ".
Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку. Jürgen Rüttgers, l'un des dirigeants conservateurs allemands, donne ici son point de vue.
Но если вы консерватор, то идея вас не прельщает. Mais si vous êtes conservateur, ce n'est pas si intéressant.
В основе своей, все они в душе являются консерваторами. En fait ils sont tous ardemment, profondément conservateurs.
Я хочу поговорить о том, чему нас учат консерваторы. Je voudrais parler de ce que nous avons appris des conservateurs.
В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию. De toutes façons, les conservateurs devront mesurer avec précaution leur stratégie.
над каждым, кого подозревают в симпатиях к консерваторам, будут издеваться. Toute personne soupçonnée d'être un Tory (conservateur) est prise pour cible.
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами. Les néo-conservateurs, en dépit de ce nom, n'étaient vraiment pas du tout des conservateurs.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США. Il n'est pas difficile de percevoir les parallèles entre les Conservateurs britanniques et le Parti Républicain américain.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х. C'est sous un gouvernement conservateur que la Grande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature à la construction européenne au début des années 60.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах. L'historien Paul Nolte reproche aux conservateurs de traîner les pieds dans la construction d'une stratégie.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов. Et maintenant nous avons avez l'essentiel du désaccord entre libéraux et conservateurs.
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов. Sur la gauche, j'ai affiché les scores pour les libéraux, sur la droite, les conservateurs et au centre, les modérés.
Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций. Les conservateurs, de leur côté, parlent pour les institutions et les traditions.
Как сказал политический экономист Моэлетси Мбеки, в своей сущности "Зума - консерватор". Toutefois, d'après l'économiste politique Moeletsi Mbeki, au fond, "Zuma est un conservateur."
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком. cela est arrivé au socialiste François Mitterrand et au conservateur Jacques Chirac.
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором. Et levez la main si vous diriez que vous à droite du centre ou conservateur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.