Ejemplos del uso de "конструктивное" en ruso

<>
Но такой упрощенный подход быстро делает конструктивное обсуждение жертвой идеологической борьбы между сторонниками государства и рыночного капитализма. Pourtant, cette approche simpliste a vite fait de transformer une discussion constructive en une bataille idéologique entre partisans de l'Etat et du marché capitaliste.
Но в виду имелось "конструктивное сотрудничество с ООН и гражданским обществом для поиска лучших путей защиты прав человека". Mais il voulait parler d'une "collaboration constructive avec l'Onu et la société civile pour déterminer le meilleur moyen de renforcer les droits fondamentaux."
Он показал, что постоянное давление работает лучше чем "конструктивное обязательство", которому она безуспешно следовала в течение последних восьми лет, с тех пор, как Бирма присоединилась к ассоциации. Cela démontre qu'une pression constante fonctionne mieux que les "efforts constructifs" qu'elle entreprit autrefois, sans résultat, durant huit ans, dès que la Birmanie rejoignit l'Association.
Я буду поощрять конструктивную критику. Je vais encourager la critique constructive.
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью. Ce que veut le peuple syrien est un dialogue constructif avec le régime.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль. Et nous pouvons jouer un rôle incroyablement constructif.
Но слова, свобода слова она может быть конструктивной. Mais les mots, dire les choses, vous savez, ça peut être constructif;
Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику. Tout cela forme une dynamique sociale constructive et ascendante.
Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога. Le dialogue auquel nous avons droit, se doit d'être plus raisonnable, plus constructif et moins effrayant.
Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным. Toute réponse doit être fondamentalement constructive.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому. L'incapacité flagrante des dirigeants de l'Afrique à critiquer leurs pairs de manière constructive contribue vigoureusement à cet échec.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка. Il a donc probablement une vision constructive de l'avenir de la Banque.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира. La Chine peut également jouer un rôle constructif dans d'autres régions du monde.
Крайне важным является и принятие конструктивной роли в осуществлении реформирования ООН. Jouer un rôle constructif dans la réforme nécessaire des Nations unies est également vital.
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл. La suspension des sanctions par l'UE et la volonté généralisée de faire preuve d'un engagement constructif est un pas dans la bonne direction.
Во-первых, он должен играть более активную и конструктивную международную роль. Tout d'abord, elle doit être plus à l'aise dans un rôle international à la fois actif et constructif.
Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы). Il a appelé à un dialogue musclé mais constructif avec Pékin (la position actuelle d'Obama).
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это. Taiwan également se prépare à jouer un rôle constructif, si la métropole chinoise de l'en empêche pas.
Все остальные должны быть конструктивными и творческими, а не директивными и привередливыми. Dans l'intervalle, le reste du monde doit être constructif et créatif, et non normatif et tatillon envers la Birmanie.
Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе. La seconde contribution turque d'importance vient de ses engagements diplomatiques constructifs dans la région.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.