Exemplos de uso de "конструктивному" em russo

<>
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл. La suspension des sanctions par l'UE et la volonté généralisée de faire preuve d'un engagement constructif est un pas dans la bonne direction.
Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы). Il a appelé à un dialogue musclé mais constructif avec Pékin (la position actuelle d'Obama).
Правительство Израиля необходимо убедить в том, что возобновление мирных переговоров может привести к более конструктивному поведению Сирии в отношении Ливана и израильско-палестинского конфликта. Le gouvernement de l'État hébreu doit être convaincu que le rétablissement des pourparlers de paix pourrait entraîner une attitude plus constructive de la Syrie envers le Liban et le conflit israélo-palestinien.
ЕС, однако, не должен позволить отсутствию поддержки со стороны США или Израиля помешать его усилиям по разработке "целевой карты", которая была бы приемлема для всех сторон в регионе, или по направлению Сирии по более конструктивному курсу путем подключения ее к диалогу. L'Union européenne ne doit pas toutefois laisser le manque de soutien des Etats-Unis ou d'Israël contrecarrer ses efforts pour élaborer une "feuille d'objectif" acceptable par toutes les parties régionales, et pour amener la Syrie à participer de manière constructive.
БЕРЛИН - Российско-американский план по уничтожению сирийского химического оружия - ныне воплощенный в резолюцию 2118 Совета Безопасности ООН - может положить начало более конструктивному подходу к прекращению идущей в стране гражданской войны, поскольку Совет Безопасности требует, кроме всего, скорейшего созыва второй Женевской конференции по Сирии. BERLIN - Les démarches entreprises par les États-Unis et la Russie pour éliminer l'arsenal chimique syrien - désormais inscrites dans le cadre de la résolution 2118 du Conseil de sécurité des Nations Unies - pourraient bien déboucher sur une approche plus constructive en direction de la fin de la guerre civile dans le pays, dans la mesure où le Conseil de sécurité exige également que la très attendue conférence de Genève II sur la Syrie se réunisse aussi rapidement que possible.
Я буду поощрять конструктивную критику. Je vais encourager la critique constructive.
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью. Ce que veut le peuple syrien est un dialogue constructif avec le régime.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль. Et nous pouvons jouer un rôle incroyablement constructif.
Но слова, свобода слова она может быть конструктивной. Mais les mots, dire les choses, vous savez, ça peut être constructif;
Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику. Tout cela forme une dynamique sociale constructive et ascendante.
Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога. Le dialogue auquel nous avons droit, se doit d'être plus raisonnable, plus constructif et moins effrayant.
Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным. Toute réponse doit être fondamentalement constructive.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому. L'incapacité flagrante des dirigeants de l'Afrique à critiquer leurs pairs de manière constructive contribue vigoureusement à cet échec.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка. Il a donc probablement une vision constructive de l'avenir de la Banque.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира. La Chine peut également jouer un rôle constructif dans d'autres régions du monde.
Крайне важным является и принятие конструктивной роли в осуществлении реформирования ООН. Jouer un rôle constructif dans la réforme nécessaire des Nations unies est également vital.
Во-первых, он должен играть более активную и конструктивную международную роль. Tout d'abord, elle doit être plus à l'aise dans un rôle international à la fois actif et constructif.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это. Taiwan également se prépare à jouer un rôle constructif, si la métropole chinoise de l'en empêche pas.
Все остальные должны быть конструктивными и творческими, а не директивными и привередливыми. Dans l'intervalle, le reste du monde doit être constructif et créatif, et non normatif et tatillon envers la Birmanie.
Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе. La seconde contribution turque d'importance vient de ses engagements diplomatiques constructifs dans la région.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.