Ejemplos del uso de "контекстно-свободная грамматика" en ruso

<>
Грамматика - очень сложная вещь. La grammaire est une chose très difficile.
Третий из лучших проектов - свободная торговля. Le 3ème meilleur est le libre-échange.
Но, в то время как присутствие и давление английского языка имеют поразительное воздействие на словарный состав родного языка, синтаксис, грамматика и произношение остаются почти полностью незатронутыми. Bien que la présence et la pression de l'anglais aient un impact frappant sur le vocabulaire des langues nationales, la syntaxe, la grammaire et la prononciation restent presque totalement indemnes.
право голоса, свободная пресса и равенство граждан. liberté d'expression, liberté de presse, égalité des citoyens.
Став совершеннолетними в те дни мы поняли, что свободная информация жизненно необходима для нормального развития свободного и динамичного общества. Devenir adulte à cette époque rendait réel le concept que le flux libre d'information était absolument vital pour le fonctionnement normal d'une société libre et dynamique.
Свободная воля - наше благословение и проклятие. Nous avons, qu'on le veuille ou non, le libre arbitre.
Есть ли у вас ещё одна свободная комната сегодня вечером? Disposez-vous encore d'une chambre de libre pour ce soir ?
У вас есть свободная комната? Avez-vous une chambre libre ?
"Свободная касса!" "Client suivant!"
"Свободная торговля может увеличить экономическое процветание, но плоха для рабочего класса". "Le libre échange peut renforcer la prospérité économique, mais il n'est pas bon pour la classe ouvrière."
А несколько дней назад стало известно, что около 10amp#160;000 сирийских солдат бежали и несколько сотен из них присоединились к конкурентным движениям, таким как свободная сирийская армия и движение свободных офицеров. Il y a quelques jours, pas moins de 10amp#160;000 soldats déserteurs ont été dénombrés, plusieurs centaines desquels ont rejoint les mouvements rivaux tels que l'Armée Libre de Syrie et le Mouvement des officiers Libre.
Свободная торговля также обещает незначительную прибыль сейчас и огромную прибыль в будущем. Le libre-échange promet lui aussi peu de résultats immédiats, mais des profits considérables à venir.
увеличение доли частного бизнеса и более свободная ценовая конкуренция на микроуровне, а также активная антициклическая политика на макроуровне. plus d'entreprises privées et plus de concurrence dans les prix au niveau microéconomique, et des mesures contre cycliques au niveau macroéconomique.
Свободная торговля в век терроризма Le libre-échange à l'ère du terrorisme
Свободная торговля выгодна не только для больших корпораций или увеличения количества рабочих мест. Le libre-échange est bon non seulement pour les grandes sociétés mais aussi pour la création d'emploi.
Но в действительности, свободная миграция (если она будет разрешена) окажет минимальное влияние на доходы французских сантехников, не в последнюю очередь из-за небольших размеров новых государств-членов ЕС по сравнению со всей Западной Европой. Mais l'impact de la migration libre (si autorisée) sur les revenus des plombiers français est en fait minimal, compte tenu de la petite taille des nouveaux États membres en comparaison à l'ensemble de l'Europe occidentale.
Последний из них, но тем не менее важный, заключался в том, что Шешель был заодно с Милошевичем, когда демократическая оппозиция Сербии, свободная коалиция из 18 партий, возглавляемая Коштуницей, хотя в ней доминировал Джиндич, победила Милошевича. Enfin, et ce n'est pas là le moindre, M. Seselj s'était coalisé avec M. Milosevic quand l'Opposition démocratique de Serbie, une coalition assez relâchée de 18 parties d'opposition menée par M. Kostunica mais intérieurement dominée par M. Djindjic, déposa M. Milosevic.
К счастью, свободная пресса, независимые судебные органы и плюралистическая легислатура помогли вынести подобные меры на публичное обсуждение. Par chance, une presse libre, un appareil judiciaire indépendant et une législature pluraliste ont contribué à faire qu'un débat public ait lieu sur ces pratiques.
Для многих демократов свободная торговля воплощала собой силу мира и социальной справедливости, уменьшающую влияние "групп с особыми интересами", демонстрирующей населению уроки справедливости и международного взаимопонимания. Pour de nombreux démocrates, c'était une force pour la paix et la justice sociale, qui minimisait la puissance des intérêts particuliers et instruisait les citoyens sur l'équité et les arrangements internationaux.
Несмотря на открытую рыночную риторику ЕС, для большинства граждан новых стран - членов свободная трудовая мобильность не будет действительностью, по крайней мере, в течение следующих семи лет. Malgré la rhétorique des marchés ouverts de l'Union européenne, la plupart des citoyens des nouveaux États membres vivront une réalité différente en matière de libéralisation de la mobilité de la main d'oeuvre pour les sept années à venir tout au moins.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.