Ejemplos del uso de "контентом" en ruso
Traducciones:
todos42
contenu42
Мы работаем над open-source инструментами и контентом, ок?
Nous travaillons sur les outils open-source et le contenu, d'accord?
Открытые курсы MIT open courseware, другой крупный сайт с открытым контентом имеет похожее количество посетителей, но как мы защитим это?
Le matériel pédagogique libre du MIT, qui est un autre grand site de contenu libre, obtient un nombre similaire de visites, mais comment pouvons-nous protéger cela?
Кликнув на это лого, вы попадете на страницу с удобоваримым леговоспринимаемым текстом, документом, который объясняет вам что конкретно вы можете делать с этим контентом.
Cliquer sur ce logo vous amène à un document absolument sans fioritures, lisible pour un humain, un acte qui vous dit exactement ce que vous pouvez faire avec ce contenu.
То есть, он поможет вам взять эту экосистему, верно, в её первоначальном состоянии, так, со всем контентом, всеми страницами, которые вы вырвали из книг, и создать обучающие машины высочайшего уровня, так?
Ainsi, il vous permet de prendre cet écosystème, dans son état primordial, de tout ce contenu, toutes les pages que vous avez arraché des livres et de créer des machines d'apprentissage très sophistiquées, vous voyez?
Или если сравнить Интернет с веб-сайтом AOL, со всеми чатами и контентом веб-сайта на то время, то, что происходит здесь - совершенно другое, так как реальный масштаб возможностей создавать вещи, при данных им возможностях просто невероятен.
Donc c'est comme Internet comparé à AOL, et les sortes de salons de conversation et le contenu qu'AOL avait à l'époque, ce qu'on a ici est quelque chose de très différent, simplement parce que la quantité de choses que les gens font quand ils ont la possibilité de faire tout ce qu'ils veulent est impressionnante.
Например, если мы отследим путь какой-либо части контента, которая вызвала чей-либо комментарий, а затем проследим путь этого комментария и посмотрим на весь социальный граф, который активизируется, а затем проследим его истоки, чтобы увидеть взаимосвязь между социальным графом и контентом, то мы увидим очень интересную структуру.
Donc, par exemple, si on trace le chemin d'un élément de contenu que quelqu'un commente, et que l'on suit le cheminement du commentaire, et que l'on regarde le graphe sociale qui est activé dans sa globalité et que l'on revient en arrière pour voir les relations entre ce graphe social et les contenus, une structure très intéressante apparaît.
Мы можем, например, дополнить цифровой контент физической массой.
Par exemple, nous augmentons le contenu numérique par une masse.
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Un contenu, un évènement, faut que quelqu'un en parle.
Система идентификации контента на YouTube в состоянии разобраться
Le système d'identification de contenu de YouTube s'adresse à tous ces cas.
Программа делает это, основываясь на контенте внутри изображений.
Et il le fait en se fondant sur le contenu des images.
В мире компьютерных технологий это называется "контент, создаваемый пользователем".
C'est ce qu'on appelle, dans le monde numérique, du "contenu créé par l'utilisateur".
как мы можем сделать цифровой контент более приспособленным для восприятия?
comment rendre le contenu numérique tangible?
Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
Connexions et le contenu libre c'est le partage des connaissances.
Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти,
Le contenu généré par les utilisateurs s'est répandu dans les entreprises de façon tout à fait remarquable, en reconnaissant la culture amateur.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Ici encore, le plaisir que les joueurs développent quand ils créent le contenu est gigantesque.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека.
Donc tout cela est dans la création de contenu, de pertinence, une expression humaine basique.
Каждая из связей, представленных здесь, соединяет чьи-то слова с частью контента.
Chacun des liens qui sont affichés ici représente une connexion faite entre ce que quelqu'un a dit et un élément de contenu.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad