Ejemplos del uso de "корне" en ruso
Он в корне реформировал наши представления о вкусе.
Il a fondamentalement démocratisé notre façon de penser au goût.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты.
Nous devons redéfinir fondalementalement qui sont les experts.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
Ca va vraiment transformer notre perception du voyage.
И вот, я решил попытаться в корне изменить свою жизнь.
Et j'ai décidé que j'essayerais de changer ma vie.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию.
Je pense que ça va changer la manière dont nous opérons.
Также что-то в корне не так с глобальной финансовой системой.
Tout comme c'est le cas avec le système financier international.
Поэтому мне кажется, что все наше восприятие питания в корне неверно.
Je pense que nous n'avons rien compris à l'alimentation.
Я думаю, что в корне этого вопроса лежит понятие смысла, значимости, цели.
Je pense que tout cela se ramène au problème du sens, de l'importance, du but.
Это в корне отличается от всего, что мы когда либо делали и планировали.
Je crois que de toute évidence, c'est totalement différent de tout ce qu'on a fait auparavant, de par sa nature.
Говард в корне изменил представление пищевой промышленности о том, как сделать вас счастливыми.
Howard a fondamentalement changé la manière dont l'industrie alimentaire pense vous rendre heureux.
За годы, что существует этот дом, Агнес в корне изменила ситуацию в районе.
Et pendant les années où Agnes a eu le foyer, elle a changé la situation là-bas.
Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г.
La carte hydraulique de l'Asie a fondamentalement changé suite à la victoire communiste de 1949 en Chine.
Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet и соединение всех этих компьютеров, которое в корне изменило всё.
C'est Bob Metcalfe en inventant l'Ethernet et la connexion à tous ces ordinateurs qui a fondamentalement tout changé.
В конце концов, именно деспотичный характер хартумского режима лежит в корне многих конфликтов, терзающих страну.
Après tout, c'est le caractère répressif du régime de Khartoum qui est la cause des nombreux conflits qui ont déchiré le pays.
Но они делают то, что им говорят, а то, что им говорят - в корне неверно.
Mais elles font ce qu'on leur dit de faire, et ce qu'on leur dit est mal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad