Ejemplos del uso de "корни" en ruso
Моралес ещё может стать более радикальным политиком, но на данный момент он представляет глубокую, имеющую этнические корни потребность в справедливости, а не в ярой левой идеологии.
Morales peut devenir encore plus radical mais, pour l'instant, il représente une demande d'une justice historique profonde et inspirée par les ethnies, et non pas une idéologie de la gauche radicale.
К примеру, их корни мало очищают воздух.
Parce que les racines des plantes ne sont pas très efficaces.
их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение.
leurs racines culturelles, profondément implantées, sont bien plus importantes.
Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков.
C'est un arbre, et dans son tronc, vous avez les racines des langues.
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции.
Et ces tensions ont des racines profondément liées à l'évolution.
Одна часть вросла корнями в Стамбул и имеет сильные турецкие корни.
Une partie en est enracinée dans Istanbul avec de fortes racines turques.
Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов.
Peut-on réellement retrouver les racines du malaise actuel dans les années 80 ?
Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала.
Et lorsqu'on regarde un bonobo jouer, on voit en fait les racines de l'évolution du rire humain, de la danse et des rites.
Теперь я живу в Лондоне, но мои корни всегда будут в Пакистане.
Je vis à Londres maintenant, mais mes racines seront toujours au Pakistan.
Большинство известной нам сегодня популярной музыки в основном имеет корни в Западной Африке
La plupart de la musique populaire que nous connaissons aujourd'hui prend racine en Afrique de l'Ouest.
Их корни отфильтровывают, очищают эту грязную воду, и она возвращается обратно в аквариум.
Et la plante filtrera, par les racines, l'eau sale des poissons, avant qu'elle ne retourne dans l'aquarium.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы.
Ils ont rapporté les racines de tapioca à la cuisine, les ont émincées et en ont fait des chips délicieuses.
Будучи в значительной степени населением беженцев, у большинства жителей Газы были слабые социальные корни.
Essentiellement composée de réfugiés, la population de Gaza n'a pas de racines sociales très solides.
Корни продолжающихся американских и британских интервенций на Ближнем Востоке глубоко уходят в песок арабских стран.
Les interventions incessantes et mal inspirées des États-Unis et du Royaume-Uni au Moyen-Orient ont leurs racines profondément enfouies dans le sable d'Arabie.
Договор о Реформах ЕС теперь стоит в центре этого спора, но его корни идут глубже.
Le Traité de réforme de l'UE est aujourd'hui au centre de cette mésentente, mais ses racines sont plus profondément enfouies.
Однако эти переговоры не должны использоваться для ослабления американских финансовых реформ, которые едва успели пустить корни.
Toutefois, les négociations ne devraient pas être utilisées pour affaiblir les réformes financières américaines qui sont tout juste en train de prendre racine.
Они вырастут вокруг мин, их корни обнаружат химикаты в минах, и там где цветы красные - не наступайте.
Et lorsqu'elles grandiront, elles grandiront autour des mines, leurs racines détecteront les produits chimiques à l'intérieur, et il ne faudra pas marcher là ou les fleurs deviennent rouges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad