Ejemplos del uso de "короткий" en ruso con traducción "court"
Так что я поставил очень короткий крайний срок,
J'avais donc une très courte date butoir pour cette compétition.
Сейчас день слишком короткий, а на пенсии он будет тянуться бесконечно.
Une journée est trop courte, et elle est trop longue à la retraite.
Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х
Donc, j'ai une courte vidéo prise à la fin des années 1980.
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов.
A court terme, on constate une baisse de la qualité du travail journalistique.
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган.
Ce clip est très court - juste 30 secondes - et montre un patient qui a reçu un de ces organes.
В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Cette courte liste comporte des êtres humains, des éléments de paysages naturels, des oeuvres d'art et des actions humaines qualifiées.
Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи.
Il y a eu une magnifique courte période de quatre ans pendant laquelle des choses formidables se sont passées.
Но у стратегий, основанных на научных данных, очень короткий период существования в ООН.
Mais les politiques basées sur la science et les données ont une courte moitié de vie à l'ONU.
Сейчас я покажу вам очень короткий видеоролик, чтобы вы вникли в эту проблематику.
Sur ce, permettez-moi de vous montrer une courte vidéo pour vous mettre dans l'ambiance de ce que nous essayons d'expliquer.
Я хочу представить вам короткий видеоролик, в котором показаны два первых этапа работы.
Et je veux vous montrer un court clip vidéo qui illustre les deux premières composantes de ce travail.
Малайзия пережила более короткий период спада и вышла из кризиса с меньшими долгами.
La crise en Malaisie a été plus courte que chez ses voisins et elle s'en est sortie avec un endettement moindre.
Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени.
Ces conséquences indésirables de l'expansion des marchés mondiaux ont pris des proportions alarmantes dans un laps de temps relativement court.
Нелепо короткий трехлетний избирательный цикл делает управление страной в атмосфере свободы действий практически нереальным.
Un cycle électoral ridiculement court de trois ans rend pratiquement impossible de gouverner dans une atmosphère libérée des pressions de campagne.
Я писатель, и хочу закончить, зачитав короткий отрывок из своей книги, который будет кстати.
Je suis un écrivain, et je voudrais terminer en vous lisant un court passage que j'ai écrit et qui a un rapport direct avec cette scène.
Но ни один серьезный эксперт не ожидал бы чего-нибудь другого за столь короткий период.
Mais aucun observateur sérieux ne pourrait s'attendre à autre chose dans un laps de temps si court.
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей.
Un laps de temps très court qui oblige les Frères à renoncer à leur projet d'expliquer le texte, article par article, aux Egyptiens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad