Ejemplos del uso de "которых" en ruso con traducción "dont"
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость
Des contrats d'égouts dont il gonflait les coûts
Это те дети, о которых мы должны заботиться.
Ce sont ces mêmes enfants dont on devrait prendre soin.
Мы покупаем вещи, в которых не чувствовали нужды.
Nous achetons des choses dont nous ne savions pas avoir besoin.
"Ограниченных возможностей", о которых говорил Васкез, великое множество.
Les "limites" dont parlait Vázquez sont nombreuses.
Они подвержены влиянию вещей, о которых даже не подозревают".
Ils se laissent influencer par des choses dont ils ne sont pas conscients.
У МВФ были деньги, в которых они остро нуждались.
Le FMI disposait de l'argent dont ils avaient un besoin urgent.
162 заряда, из которых 90 были тактическим ядерным оружием".
162 charges, dont 90 charges tactiques" devait déclarer McNamara.
Он задал мне несколько вопросов, Из которых многие были:
Et il m'a posé plusieurs questions, dont beaucoup étaient :
Итак, что это за характеристики, о которых я говорю?
Alors, quelles sont ces caractéristiques dont je parle?
Мне сделали три операции, одна из которых была экспериментальной.
J'ai choisi de subir trois opérations, dont l'une était expérimentale.
Эти правила, о которых я говорю, постоянно отражаются в культуре.
Les règles dont je parle sont constamment contrôlées par la culture.
Он автор семи книг, шесть из которых посвящены керамике Майя.
Il est l'auteur de sept livres, dont six sur les céramiques Maya.
Есть страдания беднейшего миллиарда, о которых мы ничего не знаем.
Il y a des choses dans la souffrance du milliard le plus pauvre, dont nous ne savons rien.
И эти белки действуют как фотоэлементы, о которых я говорил.
Chacune de ces protéines agit comme le panneau solaire dont je vous ai parlé.
Как это применимо к сложностям, о которых мы говорили ранее?
Comment est-ce que ça va résoudre les problèmes dont nous avons discuté ?
Ведь проблема заключается не в явлениях, жертвами которых мы себя ощущаем.
Le problème n'est pas les choses dont nous nous sentons victimes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad