Ejemplos del uso de "кредитоспособных" en ruso con traducción "solvable"

<>
Traducciones: todos9 solvable8 otras traducciones1
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из-за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. Les banques prétendent que le crédit reste entravé par une pénurie d'emprunteurs solvables, en raison de l'économie malade.
Несомненно, эти данные означают, что Греция значительно менее кредитоспособна, чем, например, Ботсвана или Малайзия, рейтинг которых A+. Ces scores démontrent que la Grèce est bien moins solvable que le Botswana ou la Malaisie, par exemple, notés A+.
Затем у нас была кредитная линия в 4.5 миллиона долларов, потому что мы были в тот момент кредитоспособны. Ensuite nous avons eu un crédit renouvelable de quatre millions et demi de dollars parce qu'à ce stade nous étions solvables.
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи. Au bout de quelques années, les économies ainsi réalisées en feraient des agriculteurs solvables ou leur fourniraient de quoi acheter, par eux-mêmes, ces intrants si vitaux.
Облигации, обеспеченные долговыми обязательствами (CDO, главным образом, привязанные к ипотеке), сделали новое население честолюбивых домовладельцев предположительно кредитоспособными, позволив возникающим банкам продавать ampquot;подглавныйampquot; Les obligations structurées adossées à des emprunts (ou CDO pour collateralized debt obligations, reposant en grande partie sur les créances hypothécaires) ont donné naissance à une nouvelle population de propriétaires supposés solvables.
Германию нельзя осуждать за желание сильной валюты и сбалансированного бюджета, но как самая сильная и самая кредитоспособная страна, она невольно навязывает свою дефляционную политику остальной еврозоне. L'Allemagne ne peut être blâmée de vouloir une monnaie forte et un budget équilibré, mais en tant que pays le plus solide et le plus solvable, elle impose involontairement ses politiques déflationnistes à l'ensemble de la zone euro.
Конечно, имели место нарушения, такие как выделение государственных кредитов богатым фермерам, а не наиболее нуждающимся в них, или продолжительное субсидирование фермеров даже после того, как они стали кредитоспособными. Naturellement, il y avait des abus, comme l'allocation de crédits publics à des agriculteurs plus aisés plutôt qu'à ceux dans le besoin, ou la prolongation des subventions pour les intrants longtemps après que les fermiers étaient devenus solvables.
Также, поскольку финансовые системы США и ЕС, скорее всего, не будут предоставлять кредиты маленьким и средним предприятиям, необходимо прямое правительственное предоставление кредита кредитоспособным, но не имеющим достаточных ликвидных средств малым и средним предприятиям. Et puisqu'il est peu probable que les systèmes financiers américain et européen fassent crédit aux petites et moyennes entreprises, il est essentiel que les gouvernements mettent directement des crédits à la disposition des PME solvables mais à court de liquidités.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.