Ejemplos del uso de "круг" en ruso

<>
Ограничив круг нашего чтения религиозными трудами и пренебрегая современной наукой, мы разрушили исламскую цивилизацию и заблудились в мире. En limitant nos lectures aux textes religieux, en négligeant la science moderne, nous avons détruit la civilisation musulmane et perdu notre chemin dans le monde.
Почему круг потребителей всё уменьшается? Pourquoi de moins en moins de gens ?
Спасательный круг для азиатских лодочников Une solution pour les demandeurs d'asile en Australie
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: J'ai senti qu'un cycle historique s'achevait :
И мы здесь совершаем полный круг. On revient à la case départ.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: Mais cette affaire soulève des questions plus générales :
И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается. Ce cycle désespérant d'incarcération continue donc.
Так как же разорвать этот порочный круг? Alors comment briser ce cycle?
К тому же круг потребителей слишком мал. La cible est trop petite.
Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг. En déclarant la guerre aux talibans, la politique américaine a opéré une nouvelle volte-face.
Сегодня киплинговская империалистическая "Большая игра" превращается в порочный круг. Aurait-il participé à des pourparlers de paix ?
И тут я осознал, что, е-мое, круг замкнулся. Et j'ai réalisé, bordel, la boucle est bouclée.
Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози. Comme on peut s'y attendre, les banques centrales indépendantes ne sont pas les entités favorites de Nicolas Sarkozy.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то Si vous leur demandez "Qu'est-ce que votre vie sociale?"
В случае Натаниела, музыка вернула его в круг его друзей. Et en ce qui concerne Nathaniel, la musique l'a ramené dans parmi ses amis.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. Cette fois-ci, les enjeux sont de taille et mettent en évidence tout un éventail de défis à surmonter.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. Au fil de mes oeuvres j'ai trouvé une large gamme d'intêréts.
В центре находится круг, из которого сотни кровеносных сосудов расходятся радиально. Au centre se trouve un anneau à partir duquel des centaines de vaisseaux sanguins se développent extrêmement rapidement.
Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг. Même les plus astucieux d'entre nous ont l'air impuissant face à ce cycle.
И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки. Mais tout le monde aurait accepté de jouer le jeu où celui qui ferait le pire dessin payerait la prochaine tournée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.