Ejemplos del uso de "крупного" en ruso
Интересы крупного бизнеса нарушают процесс эволюции.
Les intérêts directs déforment le processus d'évolution.
По-моему, вы в этом случае теряете крупного клиента.
Je ne sais pas, il me semble que vous vous privez là d'une importante clientèle.
которую сегодня мы представляем в виде первого крупного показа.
Ce que nous vous dévoilons aujourd'hui.
Ещё мы работали на начальной стадии крупного проекта в Бали.
Nous sommes aussi en train de débuter un projet plus important à Bali.
первого ядерного нападения или преднамеренного крупного радиологического происшествия двадцать первого века.
un événement radiologique majeur et intentionnel ou le premier attentat nucléaire du XXIe siècle.
Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
La survenance d'un événement majeur à la frontière suffirait à le pousser à bout.
Целью боевиков стали отделения банка Bangkok Bank, самого крупного и основополагающего в стране;
Les cibles des militants étaient des succursales de la Banque de Bangkok, la plus importante banque du pays, et un pilier de l'establishment ;
Глобальная макроэкономическая стабильность требует, чтобы в будущем мы избегали подобного крупного дисбаланса текущих счетов.
Pour que la macroéconomie mondiale soit stable à l'avenir, il faut éviter d'avoir une balance des transactions courantes si déséquilibrée.
Фактически, она выступала гарантом необеспеченной задолженности каждого крупного банка и банкоподобных организаций в Америке.
L'effondrement de Lehman Brothers ayant mis un terme à cela, les établissements financiers ont immédiatement cherché à accroître leur marge de manoeuvre pour éviter de recourir au gouvernement, mais se sont rendu compte que c'était impossible.
Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита.
L'adhésion de la Grèce à la zone euro est aussi l'une des principales causes de son énorme déficit budgétaire actuel.
Кроме того, Иран продолжает поддерживать азербайджанские реваншистские требования относительно крупного азербайджанского меньшинства в северном Иране.
En outre, l'Iran souhaite contenir les revendications revanchistes qu'a l'Azerbaïdjan sur l'importante minorité azérie qui vit dans le nord de l'Iran.
США и Китай соперничают друг с другом за звание самого крупного в мире загрязнителя окружающей среды.
Les Etats-Unis et la Chine se sont lancés dans la course du meilleur pollueur :
Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек - столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном.
La seule façon d'empêcher la mort des cinq personnes est de le pousser de la passerelle, devant le chariot.
Что бы ни делали или ни говорили, они могут быть неспособными рассматривать себя частью более крупного целого.
Quoi que l'on dise ou fasse, ils seront incapables de se considérer comme faisant partie d'un peuple souverain plus vaste.
В результате в конце 2008 года Китай обогнал Японию как самого крупного иностранного держателя американских финансовых активов.
Par conséquent, la Chine a détrôné le Japon à la fin 2008 en tant que principal détenteur étranger d'actifs financiers des Etats-Unis.
Предлагая создать САПС, мы представляем себе особый план создания более крупного рынка, обеспечивая союз между тремя экономиками.
En proposant la création d'une UPNA, nous envisageons un plan spécifique pour créer un marché plus large en favorisant une alliance entre les trois économies.
Финансовая система Индии не понесла крупного ущерба от креативных и рискованных производных инструментов, вызвавших столько проблем на Западе.
Le système économique indien n'est que peu affecté par les produits dérivés innovants et risqués qui ont provoqué tant de problèmes en occident.
Поэтому вместо крупного плана вещающих персон, мы составили фильм из сцен, и показали людей, которых встретили в процессе съемок.
Plutôt que faire une conférence, le documentaire s'est construit autour de scènes et nous avons rencontré des gens au cours du voyage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad