Exemples d'utilisation de "крупнопанельное строительство" en russe
Но замените строительство городов жилищным строительством.
Mais remplacez simplement villes par immeubles.
Поскольку юридическая система, как правило, не функционирует, невозможно даже просто получить землю под строительство.
Souvent le système juridique est à genoux vous ne pouvez donc même pas obtenir un terrain.
В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту.
Je l'ai convaincu de nous laisser sortir avec l'accord de construire ce qui avait été prévu.
Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль.
Le secteur de la construction a un rôle vital, évidemment, pour la reconstruction.
Это строительство усовершенствованных пространств, материалов и практический опыт для учителей и учников.
C'est la construction physique d'espaces et équipements et expériences améliorés pour les enseignants et les étudiants.
Таким образом строительство торгового района, который потом отлично можно будет использовать в качестве площадки для будущей фермерской ярмарки, это и есть само занятие.
Ce bâtiment du centre-ville, qui pourrait très bien devenir notre futur marché fermier est maintenant la salle de classe.
на повестке дня - национально-государственное строительство.
la construction des nations est la cause du moment.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа.
La compétition apporte une expérience partagée, un langage commun, une attitude commune pour construire le "bon" prototype.
Но затем, при попытках возродить зачахшее строительство, приходиться бороться с массой помех.
Donc quand vous essayez de le développer, parce qu'il est tombé en décrépitude, vous rencontrez beaucoup de goulots d'étranglement.
Иногда школа располагается под деревом, или, как во многих случаях и бывает, у самого учителя только 5 классов образования, поэтому вам необходима совместная модель обучения, не просто строительство большего количества школ и обучение большего количества учителей, что придётся делать в любом случае.
Parfois l'école est sous un arbre, ou dans de nombreux cas, l'enseignant n'a étudié qu'au primaire, donc il faut un modèle collaboratif d'apprentissage, pas seulement construire plus d'écoles et former plus d'enseignants, ce qu'il faut faire de toute façon.
И то сколько времени и сил было потрачено на их строительство.
En particulier concernant la complexité et la durée de réalisation.
Все что ей было нужно - разрешение на строительство трех ступенек в ее дом, от уровня земли, чтобы было проще входить в дом и покидать его.
Elle avait juste besoin de la permission de construire 3 marches pour sa maison, à partir du sol, pour que ça lui soit plus simple d'entrer et de sortir.
Мы полагали, что на строительство понадобится 100 млн.долларов.
Nous pensions que la construction coûterait 100 millions de dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité