Ejemplos del uso de "курдском" en ruso

<>
Traducciones: todos71 kurde71
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке. En outre, un membre stratégique de l'Alliance, la Turquie, est peut-être en train d'embarquer dans une dangereuse aventure militaire dans le nord de l'Irak kurde.
Аналогичным образом, когда уходящий в отставку губернатор провинции Ван в прошлом месяце обратился с прощальной речью к людям, в основном говорящим на курдском языке, он произнес ее по-курдски - и в ответ получил теплые пожелания. De la même manière, quand le gouverneur sortant de Van a adressé un message d'adieu le mois dernier à une population parlant très majoritairement kurde dans sa province du sud-ouest du pays, il l'a fait en kurde, un geste qui a été très bien accueilli.
Однако что курдская независимость будет означать для остального Ирака? Que signifierait pour autant une indépendance kurde pour le reste de l'Irak ?
Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию. Tout mouvement séparatiste initié par des leaders kurdes impliquera la Turquie dans la politique irakienne.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака. Par exemple, la Turquie est sur le point d'attaquer l'enclave kurde au nord de l'Irak.
Ранее Турция смотрела на Ирак исключительно в контексте своей внутренней курдской проблемы. Par le passé, la Turquie considérait l'Irak du seul point de vue de sa politique intérieure sur la question kurde.
Проблема еще осложняется отказом Турции вести прямые переговоры с курдским региональным правительством северного Ирака. Le refus de la Turquie de négocier directement avec le gouvernement régional kurde au nord de l'Irak ne fait que compliquer la situation.
Более того, Турция обеспокоена возможностью гражданской войны в Курдистане между двумя крупнейшими курдскими группировками. En outre, la Turquie s'inquiète de la possibilité d'une guerre civile au Kurdistan entre les deux plus grandes factions kurdes.
Каждый, кто смотрит на Ирак, видит нацию, разделенную на шиитское, суннитское и курдское сообщества. Tous ceux qui analysent l'Irak y voient une nation divisée entre les communautés des Chiites, des Sunnites et des Kurdes.
Даже главные курдские партии вынуждены учитывать независимую партию, Горан, и, вероятно, могут понести некоторые потери. Même les principaux partis kurdes font face à un parti indépendant, le Goran, et de ce fait vont sans doute perdre des voix.
Но сейчас её озабоченность в большей степени связана с региональной политикой, чем с курдским вопросом. Toutefois, maintenant, son inquiétude est plus étroitement liée aux affaires politiques régionales qu'à la question kurde.
Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков. Ils déclarent aussi que pour intimider, des milices kurdes et la police secrète se postaient à proximité des lieux de vote.
Недавно, однако, появились признаки того, что курдские власти в Ираке начинают больше заботиться о христианских общинах. Mais récemment, il y a eu une certaine évolution et les autorités kurdes commencent à protéger les communautés chrétiennes.
По конституции Ирака курдский регион имеет право на 17% дохода страны от продажи нефти и газа. En vertu de la constitution irakienne, la région kurde a droit à 17% des revenus en pétrole et en gaz.
Однако реализация плана Эрдогана зависит от прекращения 30-летнего конфликта Турции со своим собственным курдским населением. Le plan d'Erdoğan implique toutefois de mettre fin au conflit de 30 ans de la Turquie avec sa propre population kurde.
Сегодня, посещая Курдистан, можно быть свидетелем того, как курдские повстанцы Пешмерга ведут борьбу с суннитской армией Ирака. Et aujourd'hui, si vous allez au Kurdistan, Vous verrez que les guérilleros kurdes de Peshmerga se battent contre l'armée Irakienne Sunnites.
Региональные и внутренние перемены могли бы подтолкнуть курдские власти в Эрбиле, объявленном столицей, к официальному объявлению независимости. Les événements régionaux et nationaux pourraient bien pousser les autorités kurdes d'Erbil, la capitale, en direction d'une déclaration formelle d'indépendance.
Первый и самый серьезный источник напряженности связан с необходимостью признать курдский народ полностью законной частью Турецкой Республики. 1) La principale, c'est la nécessité de reconnaître l'identité kurde en tant que partie intégrante de la République turque.
Конфликт достиг своего апогея 7 октября, когда курдские боевики убили 13 турецких солдат вблизи границы Турции и Ирака. Les événements ont atteint un point critique le 7 octobre lorsque des combattants kurdes ont tué 13 soldats turcs près de la frontière de la Turquie avec l'Irak.
В 2009 году Верховный суд распустил главную легальную курдскую партию ( DST) по обвинению в связи с курдскими боевиками. Fin 2009, la Cour constitutionnelle turque a dissous le principal parti kurde, le DTP, accusé de collusion avec les rebelles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.