Ejemplos del uso de "кусочками" en ruso

<>
И в течение следующих 10 лет они заработали 600 миллионов долларов на партии соусов с кусочками. Pendant les 10 années suivantes, ils ont réalisé 600 millions de dollars sur leur ligne de sauces avec des morceaux.
Заимствуя фразу у Малкольма Гладуэлла, скажем, что крэк-кокаин был для бедных районов, как томатный соус с крупными кусочками. Pour paraphraser Malcom Gladwell, le crack a été, pour les cités, une sorte de sauce tomate "avec de vrais morceaux à l'intérieur ".
Люди, которые любят обычный соус, люди, которые любят острый соус, и люди, которые любят густой соус с твёрдыми кусочками. Il y a ceux qui aiment leur sauce spaghetti nature, ceux qui aiment leur sauce spaghetti épicée, et ceux qui l'aiment avec plein de morceaux.
И за всё это время - 20, 30 лет - в течение всех этих опросов никто ни разу не сказал, что хочет густой соус с кусочками. Pendant toutes ces années- 20, 30 ans- pendant toutes ces sessions avec des groupes de testeurs, personne n'a jamais dit qu'il voulait une sauce avec plein de morceaux.
Потому что в то время, в начале 80-х, если бы вы оказались в магазине, вы бы не нашли густой соус с твёрдыми кусочками. Car à cette époque, au début des années 1980, si vous alliez dans un supermarché, vous ne trouviez pas de sauce spaghetti avec plein de morceaux.
Вот реальная микрофотография молекулы, которую мы построили, используя эти процессы - в сущности, используя механизм одноклеточных грибов с правильно построенными кусочками, которые мы туда помещаем. Voici une micrographie de la molécule que nous avons construite en utilisant ces processus - en réalité simplement les mécanismes des levures avec une conception adéquate des morceaux utilisés.
Вы выносите кусочек на свет. Puis vous amenez ce morceau à la lumière du jour.
Ваза разбилась на мелкие кусочки. Le vase se brisa en mille morceaux.
Ваза разлетелась на мелкие кусочки. Le vase éclata en mille morceaux.
Разрежьте лосось на мелкие кусочки. Coupez le saumon en petits morceaux.
отколоть кусочек, что уехать из Египта. Il a dû briser un morceau pour sortir d'Egypte récemment.
Принесите мне два кусочка мела, пожалуйста. S'il vous plaît, apportez-moi deux morceaux de craie.
Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе. S'il vous plaît, mettez un morceau de sucre dans mon café.
Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка. Ils ont tous les deux mangé leurs chocolats jusqu'au dernier morceau.
В котором не было видимых твёрдых кусочков, правда? Dans lesquels il n'y avait pas de morceaux.
Та, что получает огурец, полностью довольна первым кусочком. Celui qui reçoit du concombre, veuillez remarquer que le premier morceau de concombre est parfait.
В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его. Dans un autre chapitre, il faut prendre en photo un morceau d'écorce et l'étiqueter.
Теперь задача - достать кусочки, не попав при этом под машину. Le problème est maintenant de récolter les morceaux sans se faire écraser.
То, что вы здесь видите - это кусочки и частички информации. Au fond, ce que vous voyez ici, ce sont des morceaux, des fragments et rien que des informations.
И вот они вырезают маленькие кусочки из картона и вставляют их. Alors, tout d'abord, ils coupent les petits morceaux de cartons ici, et les collent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.