Ejemplos del uso de "ландшафты" en ruso
Из этого раннего опыта, полученного в детстве, я научился любить ландшафты.
De ces premières années de ma vie, j'ai appris à aimer les paysages.
Нежелательные системы, такие как диктатуры и солевые ландшафты, могут быть очень устойчивыми.
Un certain nombre de systèmes peu souhaitables, tels que les dictatures ou les paysages salins, peuvent s'avérer extrêmement résilients.
Мицелий проникает во все ландшафты, он является скрепляющей основой грунта и он необычайно вязкий.
Le mycelium est présent dans tous les paysages, il retient les sols, il est extrêmement tenace.
Начнём с того, что искусственные ландшафты, которые я, скажем так, изобрёл, постоянно используются в кинематографе.
D'abord, les paysages artificiels, que j'ai inventés d'une façon, sont employés tout le temps dans le cinéma.
Мы использовали те же методы, которые используют в Голливуде, чтобы сделать эти ландшафты прекрасными, как в кино.
Nous avons utilisé les mêmes outils qu'Hollywood utilise pour faire ces paysages fantastiques dans les films.
Революция в биотехнологии, например, обещает преобразовать сельское общество так же, как однажды старая организация производства видоизменила городские ландшафты.
La révolution de la bio-ingénierie, par exemple, promet de transformer les sociétés rurales tout comme l'ancienne ingénierie industrielle avait transformé les paysages urbains.
Исследования Всемирного фонда дикой природы показывают, что если правильно распределить мировые лесные ресурсы между целями использования (включая заповедные территории, ответственно управляемые коммерческие леса и восстановленные лесные ландшафты), мы можем удовлетворить мировой спрос на продукты леса, сохранив при этом важные экологические и социальные ценности, в обозримом будущем.
Les études du WWF montrent que si les forêts mondiales sont partagées entre différents usages, dont la protection de certaines zones, la gestion commerciale responsable et la restauration des paysages forestiers, nous pourrons subvenir aux besoins mondiaux en produits forestiers tout en conservant les valeurs environnementales et sociales essentielles à notre avenir proche.
Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности.
Nous avons pris le paysage et en avons construit la topographie.
Что это значит для нашего организационного ландшафта?
Que cela veut-il alors dire, pour notre paysage organisationnel?
Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
Et il y a quelques clones plus jeunes qu'on voit dans le paysage, derrière lui.
Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта.
Le sectarisme et le racisme sont devenus des composantes habituelles du paysage politique.
Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов.
Alors à gauche, J'ai entré la rugosité pris de beaucoup de paysages.
Победители и проигравшие очевидны, и политический ландшафт сильно изменился.
Elles ont profondément transformé le paysage politique allemand et on voit clairement quels sont les gagnants et les perdants.
Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
Nous avons rajouté par dessus le sol, l'eau et illuminé le paysage.
просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт.
Un croisillement arbitraire posé sur ce paysage.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
Il est difficile de dire quelle sera l'évolution du paysage géopolitique de l'Asie dans les décennies à venir.
Ландшафт всегда формировался подобным образом, нелёгким сотрудничеством человека и природы.
Et le paysage a toujours été façonné par cette collaboration étrange et malaisée entre la nature et l'homme.
Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Il suffit de jeter un oeil au paysage économique pakistanais pour comprendre.
Возможно ли, что вдруг ландшафт наших СМИ станет ландшафтом феминисток?
Se pourrait-il que soudain le paysage médiatique devienne un paysage féminin?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad