Ejemplos del uso de "либо" en ruso con traducción "ou"

<>
Либо Тем, кем говорил, что был. Ou il était ce qu'il prétendait.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности. Ou le contraire, et c'est une fausse impression d'insécurité.
либо даём первому, кто прибежит за ней. Ou à la première personne se précipitant pour en avoir une.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция. soit l'engagement complet et le déploiement des troupes, ou bien l'isolation totale.
Будь то навыки, удобрения, либо выбор деревьев для посадки. Que ce soit les capacités des hommes, ou l'engrais, ou le choix des plantes.
Либо тянешь их или погоняешь их, так или иначе. Vous les tirez ou vous les poussez à coups de bâton,tantôt l'un tantôt l'autre.
А затем находите ответ, и вы счастливы либо несчастливы. Vous trouvez ces choses, vous en êtes content ou pas.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью? Mais qu'en est-il des investisseurs qui suivent la tendance, ou de ceux avec une force de marché suffisante ?
Говорят, что большинство авиапроисшествий происходит на этапе взлёта либо посадки. Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage.
У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства. Ils ont des propriétés magnétiques identiques ou très similaires.
Либо можно выкинуть его в океан, и какой-то рыбке перепадёт. Ou alors vous les jetez dans l'océan et des poissons en bénéficieront.
Успех либо провал правительства Морси в значительной степени скажется на экономике. Le succès ou l'échec du gouvernement Morsi reposera en grande partie sur la santé de l'économie.
смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам. accepter que l'Iran se dote de l'arme nucléaire ou mener des frappes préventives contre les installations nucléaires iraniennes.
Либо возьмём девочку, которую я встретил, пока был в Танзании, девочку звали Мириам. Ou prenez la petite fille que j'ai rencontrée quand j'étais en Tanzanie, une petite fille nommée Miriam.
Наверное, голосов бедных недостаточно, либо же они в любом случае проголосуют за демократов. Peut-être parce que les votes des pauvres ne comptent pas vraiment, ou qu'ils votent démocrates de toute façon.
либо мы вернулись к тому, с чего всё начиналось, и атака никак не повлияла. Ou bien nous sommes revenus au point de départ, et le renforcement n'a eu aucun effet.
Гарантия чистого синего неба [в случае ветряной], либо неопределённое будущее в случае ядерной энергетики. Nous pouvons garantir un ciel bleu et propre ou un futur incertain avec l'énergie nucléaire.
Распространяются списки компаний и институтов, являющихся следующими к "падению с лестницы" либо быть подобранными. Des listes circulent, annonçant quelles seront les prochaines institutions à tomber - ou à être ramassées.
Чаще всего они были слабо связаны друг с другом либо не были связаны вовсе: Le plus souvent, elles n'ont eu que très peu ou pas de rapports entre elles :
От работы, либо от дома, они взяли выходной, и в Исландии ничего не работало. Elles ont pris une journée de congé, du travail ou de la maison, et rien n'a fonctionén en Islande.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.