Ejemplos del uso de "лидеру" en ruso con traducción "leader"
В таком случае Шарон обратится к лидеру оппозиции - бывшему премьер-министру Израиля восьмидесятилетнему Шимону Пересу - для формирования правительства национального единства.
M. Sharon se tournera alors vers le leader de l'opposition, l'ancien Premier ministre, M. Shimon Peres, âgé de 80 ans, pour former un gouvernement d'unité nationale.
Важно иметь на виду не только лидера, но и последователей потому что, как выясняется, новые последователи подражают последователям, а не лидеру.
C'est important, non seulement de montrer le leader, mais aussi ses suiveurs parce que vous découvrez que ce sont les suiveurs qui émulent les suiveurs, et non le leader.
В краткосрочной перспективе ожидается, что без Шарона "Кадима" наберёт меньшее количество голосов, но некоторые избиратели останутся верными этой партии из сострадания к её перенесшему инсульт лидеру.
A court terme, même si Kadima rassemble moins de voix sans la présence de M. Sharon à la barre, certains électeurs seront gagnés par une certaine sympathie à l'égard du leader frappé par la maladie.
Прежде всего, эффективное лидерство требует контекстного интеллекта и способностей к интуитивной диагностике, которые помогают лидеру понять изменение ситуации, установить цели и настроить в соответствии с ними тактику и стратегию.
Par-dessus tout, un leadership efficace exige de l'intelligence contextuelle et une capacité intuitive de diagnostic qui permet à un leader de comprendre le changement, de fixer des objectifs et d'élaborer judicieusement des stratégies et des tactiques.
В результате, общественность уделяет все большее внимания вновь созданной Партии восстановления Японии (ПВЯ) и ее популистскому лидеру - мэру Осаки Тору Хасимото, бывшему губернатору префектуры Осаки и сыну мелкого якудзы (мафиози).
En conséquence, le public accorde un intérêt croissant au Nouveau Parti de la Réforme (NPR) et à son leader populiste, le maire de la ville d'Osaka Toru Hashimoto, ancien gouverneur de la préfecture d'Osaka et fils d'un mineur Yakuza (mafieux).
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Les leaders des classes sociales défavorisées préfèrent jouer sur une image romantique du passé.
в исламском мире Иран - потенциальный лидер.
dans un monde islamique, l'Iran est un leader potentiel.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров.
Les périodes exceptionnelles font parfois naître des leaders exceptionnels.
Как сказал Валид Джумблатт, лидер ливанских друз:
Comme le leader druze libanais Walid Jumblatt le déclarait :
Лидером остается Газпром, который владеет 51% капитала.
Le leader reste Gazprom, qui garde 51% des parts.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему.
Heureusement, certains leaders européens s'inquiètent du problème.
Конечно, великий лидер всегда должен иметь чувство истории.
Bien sûr, un grand leader doit toujours avoir le sens de l'histoire.
По словам старшего лидера НПО по правам человека:
Pour reprendre les propos du leader d'une O.N.G. de défense des droits de l'homme :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad