Exemplos de uso de "лидирующих" em russo

<>
Популярность Лула Игнасия да Сильва и его команды, лидирующих согласно опросам общественного мнения, проводимых накануне президентских выборов в Бразилии, служат предупреждением тому, что большинство латиноамериканской общественности готово отвергнуть традиционные правительства. La popularité de Lula Ignacia da Silva et de son équipe, qui mènent les sondages d'opinion dans la période qui précède les élections présidentielles du Brésil, permet d'indiquer qu'une grande partie de la population latino-américaine est préparée à rejeter les gouvernements traditionnels.
Как таковой, он не составляет смещение немецкой политики - которое проявляется, например, в отказе лидировать во время текущего кризиса. Cela ne change donc pas grand chose à la politique allemande, manifeste, par exemple, dans son refus de mener la danse dans cette crise.
Он и бывший премьер-министр Италии Сильвио Берлускони сейчас борются за пространство со стороны правых, в то время как в предварительных опросах лидируют демократы-левоцентристы. Lui et l'ancien Premier ministre Silvio Berlusconi sont désormais en concurrence à droite, alors que les démocrates de centre gauche sont en tête dans les sondages.
Ставшие отдаленными из-за американской поддержки Пакистана и лидирующей роли Индии в движении неприсоединения во время "холодной войны", за последнее десятилетие эти страны стали ближе, чем когда-либо. Alors que pendant la Guerre froide l'Inde menait le mouvement des pays non alignés et que de ce fait elle avait été mise à l'index par les USA qui de leur coté soutenaient le Pakistan, les deux pays se rapprochent de plus en plus depuis la dernière décennie.
Женщинам нравиться видеть женщин, добивающихся лидирующих постов. Il est certain que les femmes apprécient de voir des femmes occuper des postes de responsabilité.
Преодолены 22 мили из 26-мильной дистанции, и вот Дерарту Тулу, одна из лидирующих. Et au 35ème kilomètre d'une course de 42 km, voilà Derartu Tulu dans le peloton de tête.
Этих лидирующих, инновационных, неприбыльных людей, которые используют свои бизнес-способности в качестве рычага, чтобы решать социальные проблемы. Ces leaders innovants du milieu associatif, qui utilisent les compétences du milieu des affaires de façon très influente pour résoudre des problèmes sociaux.
Будучи когда-то мировым лидером в борьбе против деградации окружающей среды, Америка стала последней из лидирующих экономик, которая признала реалии изменения климата. Autrefois champion de la protection de l'environnement, les Etats-Unis ont été la dernière économie avancée à reconnaître la réalité du changement climatique.
"Мы с вами представляем великую страну, которая за прошлые 15 лет все более и более теряла свое положение одной из лидирующих промышленно развитых стран". "Vous et moi représentons un grand pays qui est en recul depuis 15 ans en tant que l'un des principaux pays développés sur le plan industriel".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.