Ejemplos del uso de "ловят" en ruso
И видно, что это удивительное распрямление его рук, которые "взрываются" вверх, и ловят кусочек креветки, который я ему предложила.
Et vous pouvez voir que c'est vraiment une extension spectaculaire des membres, se projetant vers le haut pour en fait juste attraper un bout de crevette morte que je lui ai offert.
Потому что ловить мышей хотят обе кошки.
Car attraper des souris c'est ce que ces deux chats voulaient faire.
Критики описывали ловлю птиц в ловушки и забивание их палками как особенную жестокость.
Les critiques ont trouvé la capture des oiseaux dans des pièges et leur tuerie avec des gourdins particulièrement brutal.
"Не имеет значения, черная кошка или белая, если она ловит мышей".
"Peu importe qu'un chat soit noir ou blanc, ce qui compte, c'est qu'il attrape des souris."
И когда дневной свет только начал появляться, его ловило извне коробки и пропускало вниз, чтобы осветить каждое семя.
La lumière du jour rentrait donc à l'intérieur - capturée par la partie extérieure de la boite et descendait en illuminant chaque graine.
Белая она или чёрная, но кошка, которая ловит мышей, - хорошая кошка.
Qu'il soit blanc ou noir, un chat qui attrape les souris est un bon chat.
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
Il est maintenant interdit de les capturer, et même de les ramener à terre, et même de ramener à terre ceux qui sont pris par accident.
Даже в Ньюфаундленде, где мы ловили треску, мы можем поймать только медуз.
Même en Terre-Neuve, où nous avions l'habitude d'attraper les morues, nous avons maintenant une pêcherie de méduses.
Она становится редкой, потому что мы её ловим.
Ils deviennent plus rares parce que nous les pêchons.
Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой.
Et il vit dans le sable, et il attrape les choses qui passent au dessus de sa tête.
как говорится в пословице, легко ловить рыбу в мутной воде.
comme le dit un proverbe chinois, il est facile de pêcher en eau trouble.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше.
Une fois que les moyens de pêches les plus nocifs, les seines, ont été enlevés, les pêcheurs attrapaient plus de poissons.
В детстве вместе с папой я часто ловила рыбу в речке;
Dans mon enfance, je pêchais souvent avec mon père dans la rivière ;
но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов.
les pêcheurs visent à attraper les espèces les plus rentables et dans ces espèces, les tailles les plus rentables.
Последние 50 лет мы ловили рыбу в морях так же, как вырубали леса.
Au cours des 50 dernières années, nous avons pêché dans les mers comme nous avons déboisé les forêts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad