Ejemplos del uso de "логического" en ruso
Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны.
Une leçon importante est liée à la raison pour laquelle un pays entre en guerre.
Это значит, что мы действительно Байесовские машины логического вывода.
Et ce que cela signifie est que nous sommes réellement des machines à inférences bayésiennes.
И как раз автобиографическое "Я" стало толчком для лучшей памяти, логического мышления, воображения, креативности и речи.
Et le soi autobiographique a provoqué la mémoire de longue durée, le raisonnement, l'imagination, la créativité et le langage.
Поскольку вопросы по поводу истинного логического обоснования Иракской войны продолжают накапливаться, мы не должны смотреть только назад.
Alors que le débat sur les véritables causes de la guerre en Irak se prolonge, nous ne devons pas nous contenter de regarder en arrière.
Токвиль считал, что системное влияние демократии может привести к тому, что люди сами лишат себя логического образа мышления.
Pour Tocqueville, les effets systémiques de la démocratie peuvent amener les citoyens à renoncer à leur faculté de raisonnement.
Возможно, необходимость более глубокого логического обоснования роста во многих странах объясняется озабоченностью по поводу национального престижа и национальной безопасности.
Peut-être un raisonnement plus profond sous-tend celui de l'impératif de croissance dans beaucoup de pays et provient des inquiétudes à propos du prestige national et de la sécurité nationale.
Наконец, она может предложить африканским экспортерам доступ на рынки, особенно если с удвоенной энергией возьмется за доведение до логического завершения раунда переговоров по глобальной торговле, проходящего в Дохе.
Il peut enfin augmenter les débouchés commerciaux des exportateurs africains, notamment en renouvelant les efforts pour faire aboutir les discussions sur les négociations commerciales du cycle de Doha.
Мы надеемся, что "Большая восьмерка" поможет довести эти приготовления до логического завершения и добьется того, чтобы затраты на списание долга были распределены между всеми кредиторами, в том числе и из частного сектора.
Nous espérons que le G8 pourra contribuer à faire aboutir ces discussions, et s'assurer que le coût de la dette sera partagé par tous les créanciers, y compris ceux du secteur privé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad