Ejemplos del uso de "любопытными" en ruso con traducción "intéressant"
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement.
А вот ещё одна довольная любопытная вещь.
Maintenant, voilà une autre chose qui est assez intéressante.
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки.
Mais on a remarqué une chose intéressante pendant la phase d'entrainement.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный.
Ce qui est intéressant dans cette escalade, c'est qu'elle n'est pas si dure.
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример.
La relation entre l'économie chinoise et le dollar australien est un autre exemple intéressant.
Но про гибриды Карлос Гон, глава альянса Рено-Ниссан, сказал любопытную вещь:
Mais l'un d'entre eux, Carlos Ghosn, le PDG de Renault et Nissan, a répondu quelque chose de très intéressant lorsqu'on lui a parlé d'hybrides.
И я подумал, это любопытно, но, возможно, для этой истории нужен какой-то человек.
Et j'ai pensé, "c'est assez intéressant, mais peut-être qu'il devrait y avoir un personnage impliqué d'une façon ou d'une autre".
И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее.
Ce serait intéressant, de suivre ceux qui déménagent pour la Californie, dans l'espoir d'être plus heureux.
Но самое любопытное в этой технологии - то, что Вы можете носить свой электронный мир с собой где бы Вы не находились.
Mais le plus intéressant dans cette technologie, c'est que l'on peut porter son monde numérique avec soi où que l'on aille.
Любопытно наблюдать за тем, как Китай проводит своего рода инновационный демократический эксперимент, сочетающий трехпалатность с совещательными демократическими методами, чтобы сформировать новое разделение власти - и, таким образом, новый тип политической ответственности.
Il est intéressant de voir la Chine se livrer à une sorte d'expérimentation innovante de la démocratie, combinant un système à trois chambres et des méthodes de démocratie délibérative, pour façonner une nouvelle séparation des pouvoirs - et par conséquent un nouveau type de responsabilité politique.
В течение этого короткого периода 35 стран, в том числе Египет, Израиль и пять постоянных членов Совета Безопасности, признали Сомалиленд в дипломатическом отношении (любопытно, что Израиль был одним из первых, кто сделал это).
Pendant cette courte période, 35 pays, dont Israël, l'Egypte et les cinq membres permanents du Conseil de Sécurité ont reconnu le Somaliland, du moins diplomatiquement (il est intéressant de constater qu'Israël fut d'ailleurs le premier à le faire).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad