Ejemplos del uso de "мала" en ruso

<>
Можете представить насколько она мала? Pouvez-vous imaginer à quel point elle est petite?
Разница между человеком и животным очень мала. La différence entre l'homme et l'animal est très faible.
Эта комната нам слишком мала. Cette pièce est trop petite pour nous.
Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала La part des crimes impliquant des armes légales est très faible
В пространстве, Земля очень мала. Ainsi, dans l'espace, la Terre est très petite.
Конечно, вероятность этого настолько мала, что, если бы мы начали писать нули с момента зарождения вселенной, мы все равно не написали бы достаточно и сегодня. Bien sûr, les probabilités sont si faibles que si vous vous étiez mis à écrire des zéros à l'origine de l'univers, vous n'en auriez toujours pas écrit assez à l'heure actuelle.
Разница в зарплатах изначально мала. D'abord avec des différences beaucoup plus petites dans les salaires bruts.
например, пятилетняя помощь Франции Афганистану на поддержку реконструкции в размере 33 млн. евро поразительно мала по сравнению с её общим бюджетом международной помощи, составляющим 9 млрд. евро. Par exemple, la contribution de €33 millions sur cinq ans de la France pour la reconstruction est étonnamment faible par rapport à son budget d'aide extérieur de €9 milliards.
Эта комната слишком мала для нас. Cette pièce est trop petite pour nous.
Хорошая новость в том, что вероятность его попадания в эту замочную скважину и затем столкновения с Землей - один на миллион, грубо говоря, очень мала, так что я сплю спокойно и не волнуюсь об этом. La bonne nouvelle, c'est que la probabilité pour qu'il passe vraiment par ce trou de serrure, et nous frappe au tour suivant, est en gros d'un sur un million une très très faible probabilité, alors en ce qui me concerne, ça ne m'empêche pas de dormir la nuit.
Нет, это не слова у нас плохие и хорошие, наша сковорода слишком мала! Donc, ce n'est pas que nous avons des mots bons ou mauvais - nous avons un plat qui est trop petit !
Более того, люди во всем мире находят сложным думать с точки зрения вероятности какого-то явления и имеют тенденцию сбрасывать его со счетов, если эта вероятность мала, что ослабляет политическую поддержку дополнительных затрат на предупредительные меры. Et la difficulté que chacun, partout, éprouve à penser en termes de probabilités - surtout lorsqu'il s'agit de probabilités faibles, que nous avons tendance à considérer comme nulles - affaiblit le soutien politique pour la prise en charge du coût des mesures de précautions.
Это говорит нам о том, что есть реальный риск исчезновения вида, так как численность слишком мала. Ce que cela nous montre donc, c'est qu'il existe un vrai risque d'extinction de cette espèce, parce que sa population est trop petite.
Внутренняя часть нанотрубки настолько мала, - самая маленькая из них 0,7 нм - что это в сущности уже квантовый мир. L'interieur d'un nanotube est si petit - les plus petits font 0.7 nanomètre - que c'est pratiquement un monde quantique.
Сейчас у нас есть светодиодные лампы, но здесь Вы можете увидеть самую последнюю, и Вы можете видеть, насколько она удивительно мала. Maintenant nous avons les LED, ici vous voyez la toute dernière, et vous voyez comme elle est incroyablement petite.
И важно не только то, что Каддафи на самом деле плохой, но и то, что Ливия сравнительно мала, а его вооруженные силы оказались сравнительно слабыми (что еще предстоит доказать на земле). Outre le fait que Khadafi soit réellement détestable, la Libye est un pays relativement petit et ses forces armées semblent assez faibles (un fait qui doit encore être avéré sur le terrain).
Возможно, но только если Соединенные Штаты действительно проводили бы политику стабильности цен, и если бы экономика Китая была достаточно мала для того, чтобы ее внутренние цены были тесно связаны с уровнями цен на товары, продаваемые за рубежом. Peut-être, mais seulement si les Etats-Unis poursuivaient réellement une politique de stabilité des prix et si l'économie de la Chine était suffisamment petite pour que ses prix nationaux soient étroitement liés aux niveaux de prix des biens vendus dans le monde.
Выделена лишь малая их часть. On n'en a séquencé qu'un petit bout.
Старая лампа давала мало света. La vieille lampe donna une faible lumière.
Но понятие "малых" продолжает меняться: Mais la définition de "petit" change tous les jours :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.