Ejemplos del uso de "маловероятной" en ruso con traducción "improbable"
Следовательно, война по инициативе Севера, хотя и не исключена совершенно, но кажется маловероятной.
De ce fait, la perspective d'une guerre lancée par le Nord, bien que concevable, semble improbable.
В случае маловероятной перспективы, что США "уйдут" из восточноазиатского региона, Япония может присоединиться к имеющему перевес Китаю.
Dans la très improbable hypothèse que les Etats-Unis se retirent de l'Asie de l'est, le Japon pourrait rejoindre la locomotive chinoise ;
Почему столь велико различие между судьбой Берлина - теперь столичного города, в котором сегодняшний успех медленно заживляет многие шрамы прошлого - и судьбой Никосии, в которой время застыло, или судьбой Израиля, чья "стена безопасности" удлиняется как свежий шрам, не говоря уже о маловероятной консолидации режима Северной Кореи за стеной паранойи и тирании?
Pourquoi une telle différence entre le destin de Berlin, désormais ville capitale dans laquelle les progrès du présent parviennent à peine à recouvrir les cicatrices du passé, et celui de Nicosie, où le temps s'est figé, ou celui d'Israël, dont le "mur de sécurité" s'allonge tel une cicatrice toute fraiche, sans parler du régime nord-coréen dont il semble improbable qu'il puisse se consolider derrière ses murs de paranoïa et d'oppression.
Однако внедрение такой схемы - маловероятное событие.
Mais il est improbable que cette idée soit appliquée.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Une guerre commerciale à grande échelle est improbable.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Il est également improbable que des sanctions soient plébiscitées.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ?
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.
Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.
Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца.
Je crois qu'il est improbable que la prochaine version de Windows sorte avant la fin de ce mois-ci.
Весьма маловероятно, чтобы у вас оказалось то же строение мозга, те же контуры.
Il est donc très improbable que vous ayez le même tissu, le même circuit.
Иран будет продолжать угрожать мировому сообществу использовать свое нефтяное оружие, но это маловероятно.
L'Iran menace d'utiliser l'arme du pétrole, mais c'est très improbable.
Но и ускорение реформ тоже кажется маловероятным, за возможным исключением реформ финансового сектора.
Mais une accélération des réformes semble aussi improbable, à l'exception peut-être du secteur financier.
Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
Cet aboutissement paraissait hautement improbable il y a six mois, alors que les marchés financiers mondiaux étaient sur le point de s'effondrer.
Но весьма маловероятно, что полная интеграция Израиля в Альянс осуществима с точки зрения НАТО.
Mais du point de vue de l'OTAN il est hautement improbable que l'intégration totale d'Israël au sein de l'Alliance soit possible.
Такой исход маловероятен, но только потому, что языковая проблема Европы быстро продвигается к своему разрешению.
Si une telle issue est assez improbable, c'est uniquement parce que le problème linguistique de l'Europe est en bonne voie de se résoudre tout seul.
Тем не менее это маловероятно, что любая медуза выжила бы так долго в дикой природе.
Cela étant dit, il est très improbable qu'une méduse puisse survivre aussi longtemps dans la nature.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad