Ejemplos del uso de "мальчиком" en ruso
Быть мальчиком собственно означает не быть женственным.
En vérité, être un garçon signifie ne pas être une fille.
"Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком?"
"A quel point préférez-vous que votre ainé soit un garçon ?"
Он был очень красивым мальчиком, у него было лицо ангела.
Il était un garçon très beau, il avait un visage d'ange.
По позе можно заметить - я был очень уверенным в себе мальчиком.
Vous pouvez dire par la puissance de mes squats, que j'étais un garçon très confiant -.
Когда я был маленьким мальчиком, она подходила ко мне и обнимала.
Quand je la voyais quand j'étais petit garçon, elle venait vers moi et elle me serrait dans ses bras.
И это была технология, которую демонстрировала некая Клэр, взаимодействуя с этим мальчиком.
Et c'était une technologie où une personne nommée Claire interagissait avec ce garçon.
Примерно один из двух тысяч детей, рождающихся ежегодно, не является ни мальчиком, ни девочкой.
On estime qu'un enfant sur 2 000 nés chaque année, n'est ni un garçon ni une fille.
Когда мальчику было около 15 лет, он снова стал мальчиком и женился на женщине.
À l'âge d'environ 15 ans, il est redevenu un garçon et s'est marié avec une femme.
Когда я был мальчиком, летними вечерами у каждого дома вы встретили бы группу молодых людей,
Quand j'étais un garçon, sur le parvis de chaque maison les soirs d'été on entendait des jeunes chantants ensemble les chansons du jour, ou celles d'avant.
Когда я был таким мальчиком, мы с дедом ходили на рыбалку, но вылавливали рыбу вдвое меньше этой.
Quand j'étais un petit garçon d'environ son âge, j'allais à la pêche avec mon grand-père et nous attrapions du poisson de près de la moitié de cette taille.
Когда вы были маленьким мальчиком и учились в школе, какие мысли вас посещали по поводу того, кем вы можете стать?
Maintenant, quand vous étiez un jeune garçon dans cette école, quelles ont été vos pensées, qu'avez-vous pensé que vous pourriez devenir?
В 1994 году я посетила тюрьму в Камбодже, где познакомилась с 12-летним мальчиком, который подвергался пыткам, и которому отказали в услугах адвоката.
En 1994, je suis entrée dans une prison au Cambodge, et j'ai rencontré un garçon de 12 ans qu'on avait torturé et à qui on refusait l'accès à un avocat.
Заглянув ему в глаза, я поняла, что несмотря на сотни писем, написанных мной в защиту политических заключенных, я никогда бы не написала письмо в его защиту, потому что он не был 12-летним мальчиком, который сделал что-то выдающееся.
Et en le regardant dans les yeux, j'ai réalisé que pour les centaines de lettres que j'avais écrites pour les prisonniers politiques, que je n'aurais jamais écrit une lettre pour lui, parce qu'il n'était pas un garçon de 12 ans qui avait fait quelque chose d'important pour quelqu'un.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad