Sentence examples of "мао цзэдуна" in Russian
В первом случае положились на Гитлера, а в другом на Мао Цзэдуна, чтобы восстановить доверие.
L'une a alors choisi Hitler, l'autre Mao Zedong pour restaurer la confiance.
"Мао Цзэдун, главный представитель партии, создал Идею Мао Цзэдуна, которая, как показала практика, оказалась правильной, и на основе которой Коммунистическая Партия разработала основы экономической, политической и культурной социалистической системы после установления Народной Республики".
"Mao Tse Tung, le représentant en chef du Parti, a créé la pensée de Mao Tse Tung, qui s'est montrée être correcte par la pratique et sur laquelle le Parti communiste a développé son système fondamental de socialisme sur le plan économique, politique et culturel après la création de la République populaire."
Под "реформами" подразумевалось ослабление централизованного контроля над экономической жизнью, проводимого в духе прагматизма и постепенности, как антидот идеологии "революции" Мао Цзэдуна.
La "réforme" suggérait un relâchement des contrôles centraux sur la vie économique, entrepris dans un esprit de pragmatisme et de gradualisme, comme un antidote à l'idéologie révolutionnaire de Mao Zedong.
После 1949 года Коммунистическая Партия культивировала появление "теоретических экспертов" и других идеологических прислужников для написания длинных статей, пропагандирующих "Марксизм и учение Мао Цзэдуна".
Après 1949, le Parti communiste entretenait une écurie d'" experts théoriques "et autres serviteurs de l'idéologie, qui écrivaient de longs articles pour propager" le Marxisme et la pensée de Mao Zedong ".
Это особенно верно, когда речь идет о наших небезупречных героях, как мы сегодня видим из истории о том, как Коммунистическая партия трактует период Мао Цзэдуна.
Ceci vaut tout particulièrement pour nos héros imparfaits, comme le montre la manière dont le parti communiste chinois traite Mao Zedong.
Однако в 1958-1961 годах чрезмерное централизованное планирование в поддержку Большого скачка (интенсивной кампании Мао Цзэдуна по индустриализации и коллективизации экономики Китая) породило системную хрупкость.
Mais, en 1958-1961, la planification centrale excessive en vue de soutenir le Grand Bond en Avant (la campagne intensive de Mao Zedong pour industrialiser et collectiviser l'économie chinoise) a généré une fragilité systémique.
Необузданное прославление Ху "Идей Мао Цзэдуна" наряду с его подавлением инакомыслия в СМИ начало проявлять не только истинного сторонника авторитарной власти, но также и противоречить принятию либералами (которые надеялись, что Ху будет лидером-реформатором) желаемого за действительное, как внутри Китая, так и за его пределами.
La glorification effrénée de l'" idéologie de Mao Zedong ", associée à la répression de l'opposition des médias, a non seulement mis au jour la véritable nature autoritaire de Hu Jintao, mais elle est également allée à l'encontre des espoirs des Libéraux de Chine et d'ailleurs, qui pensaient que le nouveau président aurait le sens de la réforme.
Первого октября 1949 г., как только побежденные войска партии Гоминьдан под руководством Чан Кайши бежали на Тайвань, Мао Цзэдун заявил, что "Китай окреп".
Le 1 er octobre 1949, alors que les troupes vaincues du Kuomintang (KMT) de Chiang Kai-chek s'enfuyaient vers Taiwan, Mao Zedong avait déclaré que "la Chine s'était levée ".
"Мао Цзэдун, главный представитель партии, создал Идею Мао Цзэдуна, которая, как показала практика, оказалась правильной, и на основе которой Коммунистическая Партия разработала основы экономической, политической и культурной социалистической системы после установления Народной Республики".
"Mao Tse Tung, le représentant en chef du Parti, a créé la pensée de Mao Tse Tung, qui s'est montrée être correcte par la pratique et sur laquelle le Parti communiste a développé son système fondamental de socialisme sur le plan économique, politique et culturel après la création de la République populaire."
Мао Цзэдун, в итоге, принес медицину в Китай.
Mao Tse-Tung a apporté finalement la santé à la Chine.
То же самое можно сказать и об отношениях Партии с крестьянами, которые поставляли Мао Цзэдуну солдат, продовольствие и другие необходимые вещи на протяжении десятилетий.
La même histoire se vérifie dans les relations du Parti avec les paysans, qui se sont engagés comme soldats et suppléants dans les armées de Mao Zedong pour mener des guerres qui duraient des décennies.
Митинг протеста, организованный на площади Тяньаньмынь весной 1989 г., создал угрозу для существования коммунистического государства, провозглашённого на этом самом месте 40 лет назад Мао Цзэдуном.
Le mouvement rassemblé à Tian'anmen cette année-là menaçait jusqu'à l'existence du Parti communiste, proclamé 40 ans plus tôt sur cette même place par Mao Zedong.
В настоящее время политика США по Азии нуждается в том типе стратегического видения и понимания, которые руководили дискуссиями Киссинджера с Мао Цзэдуном и Чжоу Эньлайем четыре десятилетия назад.
Il faudrait aujourd'hui une politique américaine pour l'Asie qui bénéficie de la même vision et compréhension stratégiques que celles ayant guidé les discussions de Kissinger avec Mao Zedong et Zhou En-lai il y a quarante ans.
Когда Мао Цзэдун пришел к власти в 1949 году, его ближайшей целью было восстановление "Большого Китая" династии Цин (1644-1912), настаивая на том, что империя под руководством маньчжуров была постоянным и нерушимым Китаем.
Lorsque Mao Zedong est arrivé au pouvoir en 1949, son objectif immédiat a consisté à rétablir la "Grande Chine" de la dynastie Qing (1644-1912), insistant sur le fait que l'empire mandchou aurait constitué la véritable Chine, une Chine vouée à perdurer.
Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет.
Taïwan a réussi, pas la Chine de Mao.
Начиная с эпохи Мао Цзэдуна, Китай придерживается совета военного стратега Сунь Цзы династии Чжоу:
Depuis l'ère de Mao Tsé-toung, la Chine adhère au précepte de Sun Tzu, stratégiste militaire de la dynastie Zhou :
В действительности, сегодняшнее единство было закреплено лишь с победой Мао Цзэдуна в 1949 г.
En fait, celle-ci n'a été assurée qu'avec la victoire de Mao en 1949.
Неспособность Америки провести переговоры с Ираном так же безрассудна, как ее многолетний отказ разговаривать с Китаем Мао Цзэдуна.
L'incapacité des Américains à dialoguer avec les Iraniens est aussi insensée que l'absence de relations avec la Chine de Mao, pendant des décennies.
Ярый анти-коммунист Никсон начал отношения с Китаем Мао Цзэдуна и смог снизить напряжённость в отношениях с Советским Союзом.
Nixon, un anticommuniste virulent, a rétabli les relations avec la Chine de Mao et initié la détente avec l'Union soviétique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert