Ejemplos del uso de "марками" en ruso

<>
Тем не менее, некоторые южнокорейские компании, например Samsung и Hyundai, стали всемирно известными торговыми марками, успешно конкурирующими с гораздо сильнее утвердившимися на рынке брендами, вроде Sony и Honda. Pourtant, plusieurs sociétés sud-coréennes, telles que Samsung ou Hyundai, sont devenues célèbres dans le monde entier et rivalisent aujourd'hui avec des marques beaucoup mieux établies, telles que Sony et Honda.
Швейцарская компания Richemont, специализирующаяся на предметах роскоши и владеющая такими торговыми марками, как Cartier и Montblanc, сообщает, что столкнулась с "самыми жёсткими условиями с момента своего возникновения 20 лет назад". Richemont, la société suisse de produits de luxe et propriétaire des marques Cartier et Montblanc, a indiqué qu'elle est confrontée aux "pires conditions de marché des vingt dernières années ".
"Какой марки у тебя машина?" "De quelle marque est ta voiture ?"
На этом письме иностранная марка. Cette lettre porte un timbre étranger.
Это, например, британские танки Марка Четвёртого в 1916 году. Voilà, par exemple, des tanks britanniques Mark IV de 1916.
"Marks & Spencer" уже предлагает исключительно чай и кофе марки "Fairtrade" в 200 своих кафе "Cafe Revive". La chaîne vend déjà uniquement du thé et du café portant ce label dans ces 200 magasins de café "Café Revive ".
Не было и торговой марки. Aucune marque non plus.
Он наклеил марку на письмо. Il a collé un timbre sur la lettre.
Но мы должны помнить историю Марка Твена о его кошке. Mais nous devrions nous rappeler l'histoire de Mark Twain au sujet de son chat.
"Marks & Spencer" - сеть супермаркетов и магазинов одежды, имеющая 400 магазинов в Великобритании - объявила недавно о переводе всего своего ассортимента чая и кофе ( в общей сложности 38 наименований) на продукцию марки "Fairtrade" ("честная торговля"), являющейся маркетинговым символом "этической продукции". Marks & Spencer, la chaîne de supermarchés et de vêtements propriétaire de 400 magasins à travers la Grande-Bretagne, vient d'annoncer qu'elle allait convertir sa gamme complète de cafés et de thés comprenant 38 produits différents au label "Commerce équitable ", le symbole marketing de la" production éthique ".
Этот расплывчатый градуализм стал его маркой. Ce gradualisme édulcoré est maintenant sa marque de fabrique.
У меня большая коллекция марок. J'ai une grande collection de timbres.
Доля немецкой марки оставалась относительно неизменной между 1980 и 1995 гг. La part du Deutsche Mark est restée relativement inchangée entre 1980 et 1995.
Плантации и фабрики могут использовать торговую марку "Fairtrade" только в том случае, если они платят своим работникам соответствующую заработную плату, соблюдают нормы техники безопасности, охраны труда и окружающей среды, разрешают создание профсоюзов и других форм рабочих ассоциаций, предоставляют хорошее жилье, если работники не живут у себя дома, и не используют детский или принудительный труд. Les plantations et les usines peuvent se réclamer du label Commerce équitable si elles offrent un salaire décent à leurs ouvriers, si elles se conforment aux normes sanitaires, environnementales et de sécurité, si elles autorisent le syndicalisme ou toute autre forme d'associations de travailleurs, si elles fournissent un hébergement digne aux ouvriers qui travaillent loin de chez eux et si elles n'utilisent ni le travail forcé, ni le travail infantile.
Всё что есть - это защита торговой марки. La seule vraie protection est celle de la marque commerciale.
Ты купил больше марок, чем нужно. Tu as acheté plus de timbres-poste que nécessaire.
возможно ли сегодня отказаться от немецкой марки и ввести евро в качестве общей валюты? serait-il encore possible aujourd'hui d'abandonner le mark allemand pour l'euro comme monnaie commune ?
Но нет, любая марка пасты давала тот же эффект. Mais non, cela arrivait avec n'importe quelle marque.
У меня большая коллекция почтовых марок. J'ai une grande collection de timbres poste.
Это открытие - самая яркая сенсация из всеми ожидаемой книги Марка Гальперина и Джона Хайлеманна о кампании 2012 года "Ставки удвоены: Cette révélation est l'évènement le plus marquant qui figure dans le très attendu livre de la campagne 2012 de Mark Halperin et John Heilemann, "Double Down:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.