Ejemplos del uso de "массу" en ruso
Мы делаем массу вещей ради собственной красоты.
Nous faisons toute sorte de choses pour rester beaux.
В результате мы получаем много смертей, массу смертей.
Et donc, par conséquent, il y a beaucoup de décès, beaucoup de décès.
Нам нужно проделать ещё массу работы с этим.
Nous avons encore beaucooup de travail à faire avec ça.
Мы сейчас тратим массу времени на топливные батареи.
Nous passons beaucoup de temps sur les piles à combustible à l'heure actuelle.
Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба.
Ils vont faire de sacrées choses pour le monde.
Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей:
Je vous le dis, Newton a fait beaucoup cette année-là :
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем.
Donc, ce sont ces exclusions à la règle d'or qui sont responsables de beaucoup des maux planétaires.
Теперь, когда я показал вам массу лабораторных данных, остается открытым вопрос:
Je viens juste de vous montrer quelques données de laboratoire, la vraie question est donc :
В последующие недели и месяцы я провел массу времени в гараже.
J'ai passé alors énormément de temps dans mon garage, les jours et les mois suivants.
Это крайне просто и об этом можно очень быстро написать массу книг.
C'était très facile, et on peut écrire des volumes très vite sur cela.
Так что, за эти 18, или 10, или 5 минут, необходимо передать массу разного.
Alors, pendant ces 18 minutes, ou 10 minutes, ou 5 minutes, vous devez transmettre un ensemble d'idées différentes.
И я нашла массу ассоциаций во время этой конференции - во всем, что здесь происходит.
Et j'en ai eu beaucoup pendant ce qui s'est passé tout au long de cette conférence, pratiquement pour tout ce qui s'est passé.
затратить массу усилий на привлечение пробных проектов в надежде на более значительную занятость в будущем.
dépenser beaucoup d'énergie pour attirer des projets pilotes, dans l'espoir de créer davantage d'emplois par la suite.
Я перелил массу в форму, которую вы видите здесь, я ее сделал из ствола дерева.
Je l'ai versé dans le moule, que vous pouvez voir ici, que j'ai fait à partir d'un tronc d'arbre.
Аналогично этому, интеграция быстро развивающихся стран в мировую экономику принесла с собой массу рабочей силы.
De même, l'intégration des pays émergents dans l'économie mondiale a apporté un flot de travailleurs.
В Америке много людей, которые не открывают счёт 401(k), несмотря на массу стимулов сделать это.
Beaucoup d'Américains n'ouvrent pas de compte 401(k), malgré des incitations considérables.
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
Le dollar ne va donc pas s'affaiblir, car d'autres pays vont aussi appliquer une politique de relâchement monétaire.
Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум.
Inviter la foule, laisser entrer la lumière, appeler le désir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad