Ejemplos del uso de "материалами" en ruso con traducción "matière"

<>
Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать. Même les pays qui ne possèdent pas de matières nucléaires ou radioactives doivent aussi participer.
Кто возьмёт на себя смелость сказать, что эти происшествия не заразят [радиоактивными] материалами окружающую среду на сотни тысяч лет? Dites-moi que ces accidents ne vont pas mettre dans l'environnement des matières toxiques pour des centaines de milliers d'années.
Его атмосфера в основном состоит из молекулярного азота, такого каким вы сейчас дышите, за исключением того что его атмосфера наполнена простыми органическими материалами, такими как метан, пропан и этан. Son atmosphère est principalement composée de molécules d'azote, comme ce que vous respirez ici dans cette pièce, sauf que son atmosphère est imprégnée de matières organiques simples telles que le méthane, le propane et l'éthane.
Эти разломы покрыты органическим материалом. Ces failles sont couvertes de matières organiques.
И этот материал выглядит примерно так. Cette matière ressemble à cela.
Материал может принимать самые различные формы. La matière supporte un grand nombre de formats.
Располагает ли он для этого необходимым материалом? Possède-t-il la matière pour faire cela ?
На самом деле этот материал чист и прозрачен. En fait, cette matière est claire et transparente.
Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими. Cette matière a quelques caractéristiques qui la rendent trop belle pour être honnête.
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом. On peut décider de la couleur de l'objet, peut-être même de sa matière.
Так шёлк делает материалы экологически активными и интерактивными. Cela rend les matières biologiquement actives et interactives.
другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия; d'autres voudraient interdire la production de matière fissible pour l'armement ;
Всю нефтепотребляющую технологию, как в отношении материала, так и энергии. Un produit gourmand en pétrole, tant en matière première qu'en énergie.
Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла. Et donc nous avons peut-être de l'eau liquide, des matières organiques et un excès de chaleur.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов. Dans mon travail personnel, je me sers d'une large gamme de matières et d'outils.
Трудная часть состоит в получении делимого материала - плутония или высоко обогащенного урана. La difficulté est d'obtenir de la matière fissile - du plutonium ou de l'uranium hautement enrichi.
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален. Le risque que des matières fissiles ou radioactives tombent entre de mauvaises mains n'est que trop réel.
Это особый материал, который создают миллионы моллюсков абалон, беспрерывно, каждый день, каждый год. C'est une matière très particulière, que l'ormeau fabrique tout seul, des millions d'ormeaux, en permanence, jour après jour.
Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала. Certains pays s'opposent à l'application des dispositions du TNP pour de petites quantités de matières nucléaires.
Они лучше всех умеют синтезировать нужды людей, текущее состояние экономики, материалов, вопросов устойчивого развития. Ce qu'ils font de mieux, c'est de synthétiser les besoins humains, les conditions économiques actuelles, les matières premières, les problèmes de développement durable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.