Sentence examples of "матерью" in Russian

<>
Она была единственной матерью в группе. Elle était la seule mère dans le groupe.
Конечно они погибли вместе с матерью. Bien sûr, ils sont morts en même temps que la mère.
Она стала матерью в пятнадцать лет. Elle devint mère à l'âge de 15 ans.
Она стала матерью, когда ей было пятнадцать. Elle devint mère quand elle eut 15 ans.
Значит, она не может быть моей матерью. Ça ne peut pas être ma mère.
Это какая-та чудачка, которая притворяется моей матерью." C'est une femme étrange qui prétend être ma mère.
И я тоже, в действительности, был вашей матерью. Et j'ai également été votre mère, d'ailleurs.
Очень редко я разговариваю со своей матерью по телефону. Je ne peux pas à ma mère au téléphone qu'une fois toutes les morts d'évêque.
И от ухода за матерью, та была на грани истощения. Et la fille était épuisée par les soins qu'elle apportait à sa mère.
Этот гипс был положен там великой матерью Землёй примерно три миллиона лет тому назад. Elle a été déposée par Mère Nature il y a 3 millions d'années.
Я говорил с его матерью, а потом написал историю о нем в журнале "Kidrobot". Et j'ai discuté avec sa mère, et j'a fini par raconter son parcours dans un magasine appelé Kidrobot.
Касатки - социальные млекопитающие, и она жила бы со своей матерью и другими родственниками в стаде. Les orques sont des mammifères sociaux et Tilly vivait comme dans un cocon avec sa mère et d'autres orques de sa lignée.
Однако если говорить о финансовом секторе, то, в данном случае, кризис может стать матерью реформы. Comme dans le secteur financier, dans le nucléaire la crise pourrait être la mère de la réforme.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент. avec une mère blanche et un père africain, il ne correspond à aucun précédent afro-américain.
"Слушайте, не знаю, что он там делал, но скорее всего он общался с матерью или своей девушкой." "Écoutez, je ne sais pas ce que ce gars-là faisait," mais je suppose qu'il interagissait avec sa mère ou sa petite amie.
Я бросил только потому, что, если бы меня поймали, то я не знаю, что случилось бы с моей матерью. J'ai arrêté seulement parce que je me suis demandé, si j'étais pris, "Qu'est-ce qui arriverait à ma mère ?"
Я был женщиной, я был каждым из вас, вашей матерью в предыдущей жизни, так обстоят дела с точки зрения буддизма. J'ai été femme, et j'ai été, à chacun d'entre vous, votre mère dans une vie antérieure, c'est ce que pensent les bouddhistes.
У Элвиса было два или три уголка, что по своему уникально, так как в Грейсленде он жил вместе с женой и матерью. Elvis avait 2 ou 3 "garçonnières" ce qui est peu commun puisqu'il vivait à la fois avec sa femme et sa mère à Graceland.
Говоря простым языком, большинство американцев не разделяли то, что многие называли "Великим сдерживанием", а на самом деле оказалось "Матерью всех мыльных пузырей". Pour dire les choses simplement, la majorité des Américains n'ont pas bénéficié de ce que beaucoup ont appelé la Grande Modération, qui était en réalité la mère de toutes les bulles.
Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей. Devenir mère - ce que célèbre la Fête des mères - s'accompagne parfois de peur, d'anxiété et même d'un décès, avec des répercussions dramatiques pour toute la famille.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.