Ejemplos del uso de "меньшинство голосов" en ruso
Мириады голосов человечества не перестали быть нами.
Les myriades de voix de l'humanité ne sont pas des tentatives manquées d'être nous.
Даже наоборот, скорее, меньшинство сможет сказать про себя так.
En fait, je pense qu'au contraire c'est certainement une minorité.
когда дело касается больших и важных дел, которые нужно делать вместе, всем вместе, будем ли мы толпой голосов, или мы будем также и толпой рук?
quand il s'agit des choses vraiment importantes, que nous devons faire ensemble, nous tous, serons-nous simplement une foule de voix ou serons-nous aussi une foule de mains?
Основное воздействие на окружающую среду оказывает богатое меньшинство, те 20%, которые примкнули к промышленной революции в середине 18 века.
La majorité des impacts environnementaux sur la planète ont été provoqués par la minorité riche, les 20% qui ont pris le train de l'industrie en marche au milieu du 18ème siècle.
Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно.
Quid d'un ensemble de voix qui n'ont jamais été entendues auparavant ?
Если звучит этот вопрос, в ответ отзываются 6000 разных голосов.
E lorsqu'on leur pose cette question, ils répondent avec 6.000 voix différentes.
И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство.
Et tout cela vient du fait que les athées sont perçus comme une minorité étrange et excentrique.
Меньшинство из четырех министров, включая Председателя суда, Хуана Сильву Меса, посчитало, что президент Фелипе Кальдерон не превысил свои полномочия, выпустив декрет с детальным описанием действий для перехода к цифровому наземному телевидению.
Une minorité de quatre ministres, ci-inclus le président de la Cour, Juan Silva Meza, a considéré que le président Felipe Calderón n'a pas dépassé ses attributions lorsqu'il a émis le décret qui détaille les actions à suivre pour concrétiser la transition à la télévision digitale terrestre.
А когда я объединил их, получилось нечто волшебное, нечто абсолютно невероятное, совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира.
Et quand vous les mettez ensemble, il se passe quelque chose de magique, quelque chose d'absolument incroyable arrive, et tout à coup j'ai une chorale qui vient de tout autour du monde.
"Я хочу сделать футбол доступным каждому, потому что тогда все будут хорошо проводить время, а не только избранное меньшинство", сказал Райхл.
"je veux faire du football pour tous car tout le monde en sera content pas seulement ceux qui ont été choisis
Когда бесчисленные культуры мира спрашивают о смысле человеческого существования, они отвечают 10 000 разных голосов.
Lorsque ce mélange de cultures mondiales doit donner une signification au fait d'être humain, ils répondent avec 10,000 voix différentes.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Actuellement, la minorité noire française essaie de s'organiser à l'image de la minorité juive.
Нам необходима поддержка в Сенате США от обеих партий - не хватает всего 1-2 голосов - для проведения голосования через Сенат, и присутствующие в этом зале могут способствовать этому.
Et au Sénat des États-Unis, on a besoin du support des deux partis - seulement un ou deux votes sont nécessaires - pour faire avancer le réchauffement climatique à travers le Sénat, et cette audience peut aider.
В некоторых обществах демократия просто является способом для большинства подавлять меньшинство.
Dans certaines sociétés, la démocratie constitue la dictature de la majorité sur la minorité.
Иногда я провожу подобные выступления вместе с Анжелой, которую недавно переизбрали в совет от всего сообщества - в совет директоров Фонда, с перевесом голосов более чем в два раза.
Je donne ce discours parfois avec Angela, qui vient juste d'être réélue au conseil de la communauté - au conseil de la Fondation, avec près de plus de deux fois le score de l'autre candidat.
Она продолжает быть движением с революционной фракцией - не большинство, но определенно крупное меньшинство - которое стремится к восстанию, социализму и "антиимпериалистическому" равнению на Кубу и президента Венесуэлы Уго Чавеса.
Elle continue d'être un mouvement comprenant une faction révolutionnaire, qui si elle n'est pas majoritaire constitue tout de même une assez grande minorité, orientée vers l'insurrection, le socialisme et l'alignement "anti-impérialiste" avec Cuba et le président vénézuelien Hugo Chávez.
78% голосов, и чтобы дать идею о полноте разгрома, следующее имя в классации получило три процента.
78% des votes, et pour vous donner une idée de la victoire écrasante, ce fut le nom le plus choisi parmi les trois.
Только небольшое меньшинство демонстрирует популистские тенденции, которые, в случае прихода таких людей к власти, могли бы привести общество от демократии к диктатуре.
Seule une infime fraction manifeste des tendances populistes, qui pourrait, si elle s'emparait du pouvoir, mener une société de la démocratie à la dictature.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad