Ejemplos del uso de "местам" en ruso con traducción "siège"

<>
Я уступил место пожилой женщине. J'ai cédé mon siège à une vieille dame.
Извините, вы сидите на моём месте. Excusez-moi, je pense que c'est mon siège.
Я уступил своё место пожилой женщине. Je donnai mon siège à la vieille dame.
Вы не хотели бы поменяться со мной местами? Voudriez-vous que nous échangions nos sièges ?
Ты не хотел бы поменяться с кем-нибудь местами? Voudrais-tu échanger ton siège avec quelqu'un ?
Вы не хотели бы поменяться с кем-нибудь местами? Voudriez-vous échanger votre siège avec quelqu'un ?
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец. Et la personne assise sur votre siège est aussi un menteur.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии. Enfin, la Commission européenne devrait recevoir un siège.
Разве Европе не должно быть отведено только одно место? Ne devrions-nous pas avoir qu'un seul siège pour toute l'Europe ?
Во-первых, он должен быть небольшим - скажем, не более десяти мест. Premièrement, il doit être de taille modeste, avec dix sièges maximum.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций. Et pourtant, elles occupent seulement 8,5% des sièges des conseils d'administration.
Лидирующая оппозиционная группа аль-Вифак имеет 18 мест в 40-местном парламенте. Le principal groupe d'opposition, Al-Wefaq, détient 18 sièges au Parlement qui compte 40 membres.
У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства. Ces deux partis ont suffisamment de sièges pour former un gouvernement d'unité.
Вместе они получили 51% голосов и 37 из 65 мест в парламенте. Ensemble, ils ont remporté une petite majorité de 51%, ce qui leur donne 37 sièges sur 65 au Parlement.
Бразилия хочет доказать, что она заслуживает места постоянного члена в Совете безопасности. Le Brésil veut prouver qu'il mérite un siège permanent au Conseil de sécurité.
Фактически, 25% всего электората дали ему почти две трети мест в Палате Общин. En réalité, ce sont 25% des électeurs qui ont donné près de deux tiers des sièges à la Chambre des Communes.
Если бы они боролись за большее количество мест, результат был бы еще лучше. Si donc ils avaient disputé un plus grand nombre de sièges, ils auraient fait encore mieux.
Левоцентристская Демократическая партия Японии (ДПЯ) завоевала более 300 из 480 мест в нижней палате. Le parti démocrate du Japon (PDJ) de centre-gauche a obtenu plus de 300 sièges sur les 480 de la chambre basse.
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен. Ils ont obtenu le maximum de sièges dans les circonscriptions où le décompte des voix est achevé.
Кроме того, ЕС занимает пять мест в Совете Безопасности и оплачивает 40% бюджета ООН. L'Union européenne dispose après tout de quatre sièges au Conseil de sécurité et contribue à hauteur de 40 pour cent au budget de l'ONU.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.