Ejemplos del uso de "мирного" en ruso con traducción "de paix"

<>
параметрах мирного урегулирования Клинтона и всеарабской мирной инициативе. les "paramètres Clinton" et les initiatives arabes de paix.
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник. Il n'est pas de bon accord de paix sans le concours d'un grand médiateur.
На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования. Aucun véritable accord de paix n'est en vue.
Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению. Mais l'absence de processus de paix pourrait encourager son retour.
Затягивание арабо-израильского процесса мирного урегулирования было бы дорогостоящим просчетом. Retarder le processus de paix Israélo-palestinien serait une erreur coûteuse.
Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда. Les chances de relancer le processus de paix israélo-palestinien étaient jusqu'à récemment considérées comme minimes.
Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме. Nous nous trouvons à la fin du processus de paix tel que nous l'avons connu.
Самым большим препятствием для заключения мирного соглашения является колонизация Палестины Израилем. L'occupation de la Palestine par Israël reste l'obstacle principal à tout accord de paix.
Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами. Cela passe par un accord de paix entre Israël et les Palestiniens.
Она не завершилась подписанием какого-либо мирного договора и остается неоконченной. Si aucun traité de paix n'y a mis fin, c'est qu'elle n'est pas finie.
Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. Seules manquent la volonté et la force politique pour parvenir à un accord de paix.
Призывы к достижению соглашения по самым спорным элементам окончательного мирного договора нереалистичны. Les appels à un accord sur les éléments les plus controversés d'un accord de paix final ne sont pas réalistes.
В условиях непрекращающегося внетреннего раскола, палестинцам сложно добиваться конструктивных результатов мирного процесса. En raison de leurs constantes querelles intestines, les Palestiniens ont bien du mal à faire pression pour un véritable processus de paix.
Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса. C'est une qualité qui lui sera utile pour faire également des paris risqués dans le cadre du processus de paix.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени. Après la guerre, il nous fallait orienter notre énorme capacité de production vers la création de produits pour les périodes de paix.
В течение своего первого срока он так и не представил собственный план мирного урегулирования. Au cours de son premier mandat, il n'a pas présenté son propre plan de paix.
Небольшие сельские клиники можно построить или восстановить очень быстро, в течение первого мирного года. Il est possible de construire ou de reconstruire de petits centres médicaux ruraux en très peu de temps, au cours de la première année de paix.
Иордания не стоит в стороне от протекающего мирного процесса, она является его существенной частью. La Jordanie ne se tient pas en dehors du processus de paix, elle en est bien au contraire un acteur essentiel.
Он также сможет воздействовать на Израиль с целью возобновления пробуксовывающего ближневосточного процесса мирного урегулирования. Il devrait également pouvoir inciter Israël à donner une nouvelle impulsion au processus de paix au Moyen-Orient, aujourd'hui dans l'impasse.
Но заключение мирного соглашения с Тиграми никогда не было реальной альтернативой борьбе с ними. Battre les Tigres ou rechercher un compromis de paix n'étaient cependant pas des solutions interchangeables.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.