Ejemplos del uso de "мирового" en ruso
С разницей в 10 минут от мужского мирового рекорда,
A seulement 10 minutes du record du monde messieurs.
Большая часть поверхности планеты - воды мирового океана.
La plus grande partie de la planète est d'eau.
Дальнейшая пассивность мирового сообщества не имеет оправдания.
La paralysie internationale qui perdure est indéfendable.
Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим.
La majeure partie de la biomasse de l'océan est formée de créatures comme celles-ci.
Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
L'euro a été consolidé en tant que devise de classe internationale.
Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела.
Nous devons comprendre que la structure de gouvernance dans le monde est fossilisée.
Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба.
Ils vont faire de sacrées choses pour le monde.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня:
Rarement un petit pays a été représenté par un homme d'état d'une telle envergure :
На 20% самых богатых людей приходится около 74% мирового дохода.
Et les 20% les plus riches en obtiennent environ 74%.
Но Америка тоже не могла достигнуть мирового статуса "ялтинской супердержавы".
Mais les Etats-Unis ont échoué de leur côté à s'octroyer le statut global d'un "superEtat de Yalta."
Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса.
Cela leur permettrait de contribuer de manière durable à la croissance de la demande globale.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной.
jamais les "mathématiques" du monde n'ont semblé plus complexes et déroutantes.
В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров.
Ses universités de classe internationale forment une forte proportion des futurs dirigeants du monde.
Во-первых, благоприятные условия для роста "мирового сборочного цеха" начали рассеиваться.
D'abord, les conditions de la croissance de "l'usine du monde" sont moins favorables.
Когда мы получили нашу копию мирового соглашения, я удалил этот пункт.
Eh bien, pendant la phase de négociation, quand nous avons reçu notre copie, je l'ai supprimée.
Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Représentez-vous combien de carburant il nous reste en unités de consommation actuelle.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества.
Le régime de Saddam a largement réussi à supprimer les informations relatives à cet événement.
Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
En raison de leurs difficultés budgétaires ils ne peuvent plus jouer aussi facilement le rôle de gendarme du monde.
У мирового сообщества в регионе между Каиром и Тегераном две основных цели:
Le monde a deux principaux objectifs pour la région qui s'étend du Caire à Téhéran :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad