Ejemplos del uso de "младенец" en ruso

<>
Младенец не отличает добро от зла. Un bébé ne distingue pas le bien du mal.
Младенец не различает добро и зло. Un bébé ne distingue pas le bien du mal.
Что за младенец там у них плавает. Ils ont mis des petits bébés qui flottent là-dedans.
Это ель обыкновенная, которой 9550 лет, всего лишь младенец в лесу. C'est un épicéa qui a 9550 ans, et n'est qu'un bébé parmi les arbres.
Из большой семьи в 14 человек десять были убиты, в том числе младенец, двухлетний ребенок, десятилетний мальчик и двенадцатилетняя девочка. Sur l'ensemble des 14 membres de la famille, dix ont été tués, dont un nourrisson, un bébé de deux ans, un garçon de dix ans et une fillette de 12 ans.
Однако многие социально-демократические идеалы, берущие начало в марксистских идеях социальной справедливости и равенства, были выброшены, как пресловутый младенец, вылитый вместе с водой из ванны коммунизма. Mais nombre d'idéaux de la social-démocratie, notamment la justice sociale et l'égalité, s'inspirent du marxisme, et on les a jetés, comme le fameux bébé, avec l'eau du bain communiste.
Можно посадить младенца на горшок. Vous faites faire caca au bébé.
Из-за этого младенцы погибают. Et des nourrissons meurent.
Она несла на спине младенца. Elle portait un bébé sur son dos.
Плохо было то, что его нельзя было использовать для маленьких детей и младенцев. Mais le pire c'était que vous ne pouviez pas l'utiliser sur les enfants les plus jeunes, les nourrissons, et ceux âgés d'un an.
И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса. Et même les bébés aveugles sourient au son d'une voix humaine.
Появление прыщей и лобковых волос встречается даже у младенцев и детей ясельного возраста. L'apparition de l'acné et des poils pubiens est courante, même chez les nourrissons et les tout-petits.
Фактически, я превратилась в младенца в теле взрослой женщины. Je suis simplement redevenue un bébé dans le corps d'une femme.
Взвешивание будущей матери, а также взвешивание и измерение младенца являются важными инструментами в донесении образовательной информации. Il importe de peser les futures mères et les nourrissons pour ensuite transmettre des messages éducatifs ;
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев. En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année.
Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей. Ces réformes pourraient avoir des conséquences graves et irréversibles, en particulier sur les nourrissons et les jeunes enfants.
Я думаю, дети и младенцы гораздо сознательнее нас, взрослых. Je crois que les bébés et les enfants sont en fait plus conscients que nous en tant qu'adultes.
И вся прелесть второго лекарства для этой болезни была в том, что его можно было использовать младенцам и годовалым детям. Et la beauté du deuxième remède pour cette maladie était qu'il pouvait être utilisé sur des nourrissons et les enfants d'un an.
У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет. Mais les bébés taïwanais s'améliorent, et pas les bébés américains.
Также было установлено, что они способствуют когнитивному развитию младенцев, а также обучению детей, тем самым позволяя увеличить потенциал экономического роста этих стран. Ils contribuent aussi au développement cognitif des nourrissons et à l'amélioration du niveau d'études des enfants, ce qui contribue au potentiel de croissance des pays.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.