Ejemplos del uso de "мнения" en ruso
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга.
Essayer de mettre ces traditions en commun est comme essayer de carrer un cercle.
Могут существовать различные мнения о WikiLeaks и Джулиане.
Vous savez, il pourrait y avoir plusieurs manières de considérer WikiLeaks et Julian.
Но Великобритания не придерживается единого мнения по этому вопросу.
Mais la Grande-Bretagne n'est pas unanime sur la question.
Нужно учитывать и другие мнения - это только улучшит проект.
Nous devons nous reposer sur les autres, et modeler le processus de la meilleure façon possible.
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
Les sondages sont en effet très serrés.
Относительно второго мнения разделились между Саудовской Аравией и Афганистаном.
Le second, ils étaient en fait divisés entre l'Arabie et l'Afghanistan.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Seules les personnes ayant un lien avec le régime semblent s'en écarter.
Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое.
Hélas, il n'y a pas de consensus sur la réponse.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения.
Des divergences demeurent encore sur de nombreux problèmes globaux.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
Une conviction qui n'était fondée sur aucun sondage.
Мнения самих иммигрантов разделились, и Висенте Фокс должен будет понять почему.
Les immigrants eux-mêmes sont divisés et Vicente Fox devra comprendre pourquoi.
Или опрос мнения "Галлуп", который показал, что семь из 10 американцев
Ou le sondage Gallup qui montra que 7 Américains sur 10.
Но независимо от того, какие люди их окружают, их мнения практически солидарны.
Mais les gens qui ont des voisins noirs et les gens vivant dans des quartiers d'une seule race n'ont pas de positions vraiment différentes par rapport à ça.
Мнения расходятся только по поводу того, что этой информацией располагает не каждый.
Leur seul point de désaccord porte sur le fait que tout le monde n'est pas détenteur de ces lumières.
"Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания" для официального расследования, сказал он.
"Je considère qu'il existe une base suffisante" pour ouvrir une enquête officielle, a-t-il déclaré.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad