Ejemplos del uso de "многом" en ruso

<>
Сегодня ситуация во многом повторяется. Nous rencontrons aujourd'hui une situation semblable.
Это парадоксально, и говорит о многом. Ironique, mais aussi, je pense, assez parlant.
Мои представления о многом были неправильны. J'ai eu tort.
Бизнес также во многом не уверен. Elles aussi sont confrontées à des incertitudes majeures.
Во многом они уже этого достигли. Et dans de nombreux cas, elles y sont déjà.
Это во многом повлияло на наш менталитет. Ceci affecte notre mentalité.
Данная трансформация во многом является заслугой ЕС. L'honneur de cette transformation revient en grande partie à l'Union européenne.
И теперь во многом я вижу себя африканкой, Et sur de nombreux aspects je me considère maintenant comme Africaine.
Во многом схоже прошел визит Пальме на Кубу. Il s'est passé à peu près la même chose quand Palme a visité Cuba.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов. Mais pour l'essentiel, il a atteint ses objectifs.
Убогий во многом нуждается, а скупой во всем. Les avares font nécessité de tout.
И каждый нейрон в отдельности во многом уникален. Et chaque neurone lui-même est largement unique.
Успех Америки во многом основан на подобном мышлении. La réussite des États-Unis repose en large mesure sur ce type de pensée.
Выборы 2009 года во многом напоминают тогдашнюю ситуацию. Les élections de 2009 en Israël sont similaires à maints égards.
Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству. Ces réussites sont largement dues à la coopération européenne.
Правые и левые в этом вопросе во многом согласны. C'est qu'il y a sur ce sujet un assez large consensus entre gauche et droite.
Как политическая модель, "чавесизм" во многом основан на национализме: En tant que modèle politique, le chavisme s'appuie largement sur le nationalisme.
Является ли организация террористической - это определяется, во многом, политиками. La classification de ces organisations en organisations terroristes est essentiellement une question politique.
Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды. Ces trois années en or sont dues en grande partie à un environnement international exceptionnellement favorable.
во многом как в книге Льюиса Кэрролла "Алиса в Зазеркалье". Un peu à la manière de Lewis Carroll dans "De l'autre côté du miroir."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.