Ejemplos del uso de "могущественны" en ruso

<>
Traducciones: todos121 puissant121
Потому что те, кто могут их решить слишком могущественны и слишком заняты другими, "стратегическими", по их мнению, задачами. Parce que les personnes qui peuvent effectivement les résoudre sont en fait trop puissants et trop préoccupés par ce qu'ils pensent être la "stratégie" pour les résoudre effectivement.
Поскольку они знают, что они менее могущественны, особенно в демографическом и экономическом плане, россияне чувствуют, что они должны сделать "больше". Puisqu'ils sont conscients d'être moins puissants, notamment démographiquement et économiquement, les Russes sentent qu'ils doivent faire "davantage ".
Я прошу вас, вернувшись сегодня домой, подумать о том, насколько могущественны наши клетки, о том, что становится нам известно о внутриклеточной механике. Donc ce que je veux que vous fassiez en rentrant chez vous c'est de penser à tout ça, de penser à quel point nos cellules sont puissantes, et de penser aux choses que nous sommes en train d'apprendre au sujet des mécaniques cellulaires.
Некоторые эксперты неоконсервативного толка сделали заключение, будто США столь могущественны, что стоит им принять какое-либо решение, и другие вынуждены будут ему следовать. Certains néo-conservateurs en ont conclu que les Etats-Unis étaient si puissants qu'ils pouvaient imposer leur vision du monde, du bien et du mal.
К сожалению, однако, когда общественное благо предназначено в основном для бедного населения, корпорации могущественны, а правительство слабо и коррумпировано, гарантировать ответственное отношение к окружающей среде невозможно. Malheureusement, cependant, quand les pauvres sont les principaux bénéficiaires, les entreprises sont puissantes et les gouvernements se montrent faibles ou corrompus, les bonnes pratiques environnementales sont ainsi loin d'être garanties.
Кто именно были эти могущественные враги? Qui, précisément, étaient ces puissants ennemis ?
Это могущественный инструмент, который наделяет силой. C'est un outil puissant et responsabilisant.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная. C'est une combinaison bien plus signifiante, bien plus puissante.
Испания была одной из самых могущественных наций. L'Espagne a été l'une des plus puissantes nations du monde.
Самая могущественная идеология в сегодняшнем мире - это самоопределение. A l'heure actuelle, l'idéologie politique la plus puissante dans le monde est l'autodétermination.
Американский банк был самым могущественным инвестиционным банком в мире. La banque américaine était la banque d'investissement la plus puissante de la planète.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными. Il depend de sa capacité à rendre les autres puissants.
Язык - это действительно один из самых могущественных результатов процесса эволюции. Le langage est réellement le trait le plus puissant qui ait jamais évolué.
Но какой бы иррациональной она ни была, это очень могущественная идея. Quel que soit l'aspect irrationnel de tout cela, cela reste une idée puissante.
Как и Австро-Венгрия, ЕС оказывается зажатым между двумя могущественными соседями: Comme l'empire austro-hongrois, l'UE se situe entre deux puissants voisins :
Страх перед религиозным государством на Ниле на милости могущественных "Братьев-мусульман". Ils ont peur d'une théocratie sur le Nil aux mains des puissants Frères musulmans.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире. Les nations riches et puissantes déclarent souvent leur dominance sur le monde.
Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия. Les Philippines ne sont pas un pays où l'on a l'habitude punir les puissants.
И я на самом деле был могущественной силой для распространения идей через границы. J'étais en fait une force puissante pour propager des idées à travers les frontières.
В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами. Aux États-Unis, un puissant comité sénatorial bipartite surveille directement les services d'intelligence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.