Ejemplos del uso de "молекулу" en ruso
Traducciones:
todos231
molécule231
Здесь я просто использую межвидовую молекулу,
Dans celle-ci j'utilise seulement la molécule inter-espèces.
Такую большую молекулу можно разглядеть в слабый микроскоп.
Cette molécule est tellement grande qu'on peut la voir avec un simple microscope.
Следующим шагом было бы попробовать эту молекулу на мышах.
L'étape suivante était d'injecter cette molécule à des souris.
Поэтому все они используют эту молекулу для общения между видами.
Donc elles utilisent toutes cette molécule pour la communication inter-espèces.
И всё же, глядя на них, вы увидите машину и молекулу.
Et pourtant, en les regardant, on voit une machine et une molécule.
Когда мы применили эту молекулу к этим клеткам, мы заметили нечто изумительное.
Et pendant que nous traitions ces cellules avec cette molécule, nous avons observé quelque chose de vraiment frappant.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов.
Nous avons construit les morceaux, corrigé les erreurs, et avons créé une molécule d'ADN d'environ 5000 lettres de long.
Каждая бактерия использует определенную молекулу, которая является ее языком, который позволяет посчитать своих братьев.
Chaque bactérie utilise une molécule particulière qui est son langage, qui lui permet de compter ses semblables.
Мы взяли универсальную молекулу, изменили ее немного, так что мы создали противников общения между видами.
Nous avons pris cette molécule universelle et nous l'avons retournée un peu pour en faire des antagonistes du système de communication inter-espèces.
Однако, при наличии опухоли, существуют "молекулярные ножницы", которые могут разделить молекулу по самой уязвимой её части.
Toutefois, en présence de la tumeur, maintenant il y a des ciseaux moléculaires qui peut briser cette molécule juste là à l'endroit clivable.
Мы - не фармацевтическая компания, у нас нет конвейера, на который можно было бы поставить эту молекулу.
Contrairement à un laboratoire pharmaceutique, nous n'avons pas de chaîne de production où déposer ces molécules.
Однако, нами было обнаружено, что на самом деле нет простого способа создать молекулу для однократного применения.
Toutefois, nous avons découvert qu'il n'y a en réalité aucun mécanisme simple pour développer une molécule pour une utilisation ponctuelle.
Затем вместе с ростом клеток все они выпускают молекулу в окружающую среду, так что там становится много молекул.
Et alors lorsque les cellules grandissent, elles libèrent toutes cette molécule dans l'environnement, donc il y a beaucoup de molécules là.
И пока день проходит, бактерии удваиваются, они выпускают молекулу и затем свечение начинается ночью, как раз когда это нужно кальмару.
Et alors que la journée suit son cours les bactéries se dédoublent, elles libèrent la molécule, et la lumière s'allume la nuit, exactement comme le calamar le veut.
Я искал тип молекулы, какую угодно молекулу, вибрация которой была бы такой же - и, очевидно, она должна была бы пахнуть серой.
Je suis parti à la recherche d'un type de molécules, n'importe quelle molécule, qui aurait cette vibration et dont la prédiction évidente serait qu'elle aurait exactement l'odeur du soufre.
Что, если бы я мог прикрепить эту молекулу, прилепить её на ту бактерию, которая для меня патогенна, которая только что поразила мои лёгкие?
Si je pouvais coller cette molécule, la flanquer sur une bactérie qui me soit pathogène, qui vienne juste d'envahir mes poumons?
Каждый раз, когда вы пьёте воду, отмечает он, вы скорее всего проглотите по крайней мере одну молекулу, которая прошла сквозь мочевой пузырь Оливера Кромвеля.
A chaque fois que vous buvez un verre d'eau, nous fait-il remarquer, il est probable que vous absorbiez au moins une molécule passée par la vessie d'Oliver Cromwell.
Это означает, что нам не удаётся найти в этих белках удобную щёлочку, куда бы мы, молекулярные взломщики, смогли бы вставить активную маленькую органическую молекулу или лекарство.
Mais ce que cela signifie, c'est que nous ne parvenons pas à identifier une poche graisseuse dans ces protéines, dans laquelle, tels des serruriers moléculaires, nous pourrions façonner une petite molécule active et organique ou une substance médicamenteuse.
Генетический материал возможно принадлежал, если он мог кому-то принадлежать, местным общинам бедняков которые поделились знанием, которое помогло исследователям найти эту молекулу, которая впоследствии стала лекарством.
Ce matériel génétique appartient probablement, s'il appartient à quelqu'un, à une communauté locale de gens pauvres qui se sont défait de la connaissance qui a aidé les chercheurs à trouver la molécule, qui ensuite est devenue le médicament.
Зато у нас есть гибкость академического центра, для работы с компетентными, мотивированными, увлечёнными, и, будем надеяться, хорошо финансируемыми людьми, чтобы довести эту молекулу до клиники, сохраняя нашу возможность поделиться прототипом со всем миром.
Ce que nous avons, c'est la flexibilité d'un centre universitaire pour travailler avec des gens compétents, motivés, enthousiastes, et j'espère, bien financés pour apporter ces molécules jusque dans les cliniques, tout en préservant notre capacité de partager le médicament prototype dans le monde entier.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad