Ejemplos del uso de "молодого" en ruso
"Дорогой вождь" "прибирает" дом для молодого генерала
Le Cher Dirigeant fait le ménage pour le Jeune Général
Отец этого молодого человека находился при панчен-ламе.
Le père de ce jeune homme avait été affecté au Panchen Lama.
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование.
Et ça a suscité une colère et une frustration énorme chez nos jeunes.
Многие представители молодого поколения уже не видели сами Корейской войны.
Beaucoup de la jeune génération n'ont aucun souvenir direct de la guerre de Corée.
Неожиданная поддержка молодого кандидата берет свое начало в правящей коалиции:
Le soutien populaire inattendu accordé au jeune candidat est ancré dans la coalition au pouvoir :
И согласитесь, это ведь верно не только для молодого поколения?
Et ce n'est pas que pour les jeunes, non.
По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека:
Selon Remnick, ces messages montrent "les pensées d'un jeune homme :
Я сделаю это просто, исскуственно завышая их важность для животного и его молодого мозга.
J'ai simplement exposé de façon, artificiellement importante l'animal et son jeune cerveau.
Пользу из этого урока могут извлечь как представители молодого, так и старшего поколения жителей сегодняшней Восточной Европы.
Dans l'Europe de l'Est d'aujourd'hui, cette leçon est salutaire aux plus vieux comme aux plus jeunes.
Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению.
Il est compréhensible que les plus jeunes politiciens de tous bords freinent des quatre fers devant cette tendance.
Свободная торговля была не просто идеей, привлекающей банкиров, коммерсантов, или молодого Джона Мейнарда Кейнса - она вдохновила миллионы людей.
Ce n'était pas seulement une cause chère au coeur de banquiers, de marchands ou du jeune John Maynard Keynes.
Наиболее распространенное объяснение всех этих изменений заключается в том, что Ким занял круговую оборону вокруг себя и молодого генерала.
L'explication la plus communément avancée pour tous ces changements est que Kim resserre les rangs autour de lui et du Jeune Général.
Я увидела, что Китай сочетает в себе весь мир, Но иногда я задумываюсь, чего нам ждать от нынешнего молодого поколения?
J'ai vu la Chine embrasser le monde Mais alors parfois je me dis, que cherche la jeune génération d'aujourd'hui?
Консерваторы будут воспевать молодого лидера Дэвида Кэмерона, который вернул их на умеренную политическую позицию, при которой обычно побеждают на выборах.
Les Conservateurs devraient triompher avec à leur tête un jeune leader, David Cameron, qui les a ramené au cour de l'action politique, là où se gagnent habituellement les élections.
Трудовая практика могла бы способствовать вливанию молодого поколения в рабочие ряды, а также выравниваю дисбаланса в навыках более опытных тружеников.
Le stage de formation faciliterait l'intégration des plus jeunes travailleurs au marché de l'emploi, tout en aidant à corriger les disparités des compétences des travailleurs plus expérimentés.
И вплоть до 2000 года, учтите, трицератопсы впервые были обнаружены в 1800-х, до 2000 года никто не видел молодого трицератопса.
Et avant l'an 2000 - rappelez-vous, le Tricératops a été découvert dans les années 1800 - avant l'an 2000, personne n'avait jamais vu un jeune Tricératops.
правительства играют уникальную роль в обеспечении того, чтобы у всех членов молодого поколения (у бедных детей, как и у богатых) был шанс.
Les gouvernements ont un rôle unique à jouer pour s'assurer que tous les jeunes membres d'une génération - les enfants pauvres ainsi que ceux qui sont riches - aient une chance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad