Ejemplos del uso de "моральную" en ruso

<>
Traducciones: todos358 moral349 otras traducciones9
Христос дал моральную силу и мотивацию, а Ганди дал метод". Le Christ nous a donné l'esprit et la motivation et Gandhi nous a donné la méthode ".
Он с отвращением реагировал на моральную низость, но также испытывал страх. La mesquinerie lui inspirait le dégoût, mais lui faisait peur aussi.
Я уже получила огромную моральную поддержку от того, как откликнулись все наши партнёры. J'ai déjà été énormément encouragée par la réponse de tous nos partenaires.
Западные правительства, во главе с Францией и при поддержке США, оказали моральную и финансовую поддержку алжирским генералам. Les gouvernements occidentaux, la France en tête, soutenue par les États-Unis, ont appuyé moralement et financièrement les généraux algériens.
Но мы изначально работаем так, что что люди чувствуют моральную ответственность за то, что они продолжают честно делать свое дело, а не портить его. Mais, sans doute, nous agissons de telle manière que les gens se sentent moralement obligés de poursuivre notre mission, pas de la faire foirer.
Конечно, существует риск, что субсидии и лотереи могут уменьшить моральную мотивацию граждан подчиняться налоговым законам, потому что соблюдение законов становится зависимым от какой-либо формы компенсации. Comme on peut s'y attendre, les subventions et autres loteries risquent de décourager les citoyens d'obéir aux lois fiscales, élément conditionnel de certaines formes de compensation.
Вопреки всем ожиданиям оно заняло выгодную моральную позицию, предлагая уступить часть своей бюджетной скидки, но только если остальные государства Европейского Союза (в частности, Франция) согласятся на фундаментальную реформу сельскохозяйственной политики ЕС. Mais contre toute attente, il a adopté une position éthiquement avantageuse en proposant de renoncer à une partie de son rabais budgétaire, à la seule condition que le reste de l'Union européenne (et la France, en particulier) s'accorde sur les réformes fondamentales en matière de politique agricole européenne.
Защитники президента Буша, министра обороны Дональда Рамсфелда и военнослужащих подчеркивают сложность задач, стоящих перед ними в Ираке, моральную неустойчивость человека и его подверженность ошибкам, и тот факт, что паршивые овцы существуют везде. Les défenseurs du Président Bush, du secrétaire à la Défense Donald Rumsfeld et de l'armée font valoir que la tâche à accomplir en Irak est difficile, que tout homme est fragile et faillible, et qu'il y a toujours quelques "pommes pourries ".
Не говоря уже о том, что не существует каких-либо проблем со здоровьем, связанных с жиром, тем не менее, мы подняли моральную панику относительно влияния избыточного веса на общество, семью и на наше счастье. Je ne veux pas affirmer qu'il n'y a pas de problèmes de santé associés à la graisse, mais nous avons généré une panique mentale sur les répercussions de la prise de poids sur la société, la famille et notre bonheur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.