Ejemplos del uso de "моря" en ruso
На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи.
Des deux côtés de la Méditerranée, les générations ont changé et de nouveaux liens se sont formés.
Гораздо более скромный бюджет посодействовал бы улучшению условий жизни местного населения, очень суровых в этих долинах, расположенных зачастую на высоте более 2 000 метров над уровнем моря.
Un budget bien plus modeste contribuerait à l'amélioration des conditions de vie locales, très dures dans ces vallées situées souvent à plus de 2 000 mètres d'altitude.
Газопровод выходит из Балтийского моря в Любмине на песчаный берег, засаженный хвойными деревьями.
Le gazoduc émerge de la Baltique à Lubmin, sur un littoral sablonneux planté de pins.
В среднем, страны Латинской Америки и бассейна Карибского моря тратят меньше 2% от своего ВВП на инфраструктуру, в то время как для того, чтобы поддерживать быстрый рост и не отставать от таких стран как Китай или Корея, необходимо от 3% до 6%.
En moyenne, les pays d'Amérique latine et des Caraïbes dépensent moins de 2% de leur PIB dans les infrastructures, alors que 3 à 6% sont nécessaires pour maintenir une croissance rapide et tenir le rythme face à des pays comme la Chine et la Corée.
Мы, европейцы, не можем себе позволить повернуться спиной к нашим арабским друзьям вдоль далеких берегов Средиземного моря.
Nous Européens ne pouvons nous permettre de tourner le dos à nos amis arabes de l'autre coté de la Méditerranée.
Во-вторых, появление беспилотного самолета со стороны Средиземного моря подчеркнуло опасность того, что террористические организации, экипированные современным смертельным оружием, могут нанести ущерб, "не указывая обратного адреса".
Ensuite, l'arrivée du drone depuis la Méditerranée souligne le risque que des organisations terroristes équipées de matériel moderne mortel n'infligent des dommages de type "aller-simple ".
И это видело большинство исследователей моря.
C'est également ce que le plupart des scientifiques marins ont vu.
в экологических терминах, они являются волками и львами моря.
en termes d'écologie, ce sont les lions et les loups du monde marin.
Сегодня, выходя из моря, они видят жилые квартирные дома.
Aujourd'hui, elles sortent et voient des appartements.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность.
On verra le niveau des eaux monter, et le paludisme, la famine et la pauvreté gagner du terrain.
Ожидалось, что из этого моря демократических эмоций появятся новые политические институты.
On s'attendait à ce que de nouvelles institutions politiques émergent de l'océan d'émotions démocratiques.
Уровень моря поднимается, однако это происходило по крайней мере с начала 19 столетия.
Le niveau des océans s'élève, mais c'est le cas depuis le début des années 1880 au moins.
Я руководила пятилетней экспедицией National Geographic, экспедициями "Экологически устойчивые Моря", используя эти маленькие подлодки.
J'ai dirigé une expédition sur cinq ans pour National Geographic, les expéditions Océans Durables, en utilisant ces petits sous-marins.
10000 квадратных километров, десятки тысяч островов, разбросанных, как драгоценные камни на поверхности южного моря.
10.000 kilometres carrés, des dizaines de milliers d'îles éparpillées comme des joyaux sur l'Océan Austral.
В отчёте этого года даётся средняя оценка поднятия уровня моря на 38,5 сантиметров.
Dans l'étude de cette année, l'augmentation prévue est de 38,5 centimètres en moyenne.
Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду.
Les îles de basse altitude comme les Maldives seront submergées.
В век спутниковых измеренийэтот подъём не ускорился (в действительности за последние два года уровень моря опустился).
Mesurée aujourd'hui par satellite, on peut voir que cette hausse du niveau des océans ne s'est pas accélérée (on a en fait pu constater une baisse du niveau au cours des deux dernières années).
Но паникеры забывают упомянуть, что уровень моря поднялся на 10-25 сантиметров в 20-ом веке.
Mais les alarmistes oublient de préciser que le niveau des océans a augmenté au XXe siècle de 10 à 25 centimètres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad