Ejemplos del uso de "мусульман" en ruso
Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу;
Pour les musulmans, toute souveraineté est investie en Dieu ;
Значительное количество мусульман, которые могут это сказать.
Et il y a des musulmans, beaucoup de musulmans, qui disent précisément cela.
Спасение косовских мусульман не было действием ООН:
Le sauvetage des Musulmans du Kosovo n'était pas du fait de l'ONU :
ты знаешь, что индусы убивают нас, мусульман.
Tu sais, les Hindous sont en train de tuer les Musulmans.
Я слышала суфийские молитвы - простых мусульман, ненавистных Талибам.
J'ai entendu les prières des Sufis, des musulmans humbles, détestés des talibans.
В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью.
Par contraste avec le monde musulman, les Européens s'enorgueillissent d'être objectifs.
Ментальность мусульман Азии аналогична ментальности индусов и китайцев.
Les musulmans asiatiques ont la même mentalité que les Chinois et les Indiens.
Зачем исламистам убивать мусульман во время священного месяца Рамадана?
Pourquoi des islamistes iraient-ils tuer des musulmans pendant le mois sacré du Ramadan ?
"Я хочу убить как можно больше мусульман и арабов".
"Je veux tuer autant de musulmans et d'Arabes que possible."
Мы видели мусульман и коптов, защищавших друг друга в Каире.
Nous avons vu des musulmans et des coptes se protéger mutuellement au Caire.
Но атаки на Израиль объединяют мусульман и приносят благодарность арабов.
En revanche, attaquer Israël est une façon d'unir les Musulmans et d'obtenir la gratitude des Arabes.
Что же делает молодых мусульман на западе восприимчивыми к радикализму?
Pourquoi les jeunes musulmans d'Occident sont-ils influencés par le radicalisme ?
В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Les attitudes des Musulmans envers le multiculturalisme sont par conséquent unilatérales.
суфистов с их уклоном в духовность и мусульман - приверженцев канонического шариата;
les Musulmans intellectuels soufis et les Musulmans canonisés d'origine Shariat ;
Помните Сребреницу и истребление тысяч мусульман, находящихся якобы под защитой ООН?
de Srebrenica et du massacre de milliers de Musulmans sous la fallacieuse protection de l'ONU ?
Основная проблема для мусульман - не демократия, а жизнь в мультикультурном обществе.
Le principal problème qui se pose aux Musulmans n'est pas tant la démocratie que la nécessité de s'adapter à une société multiculturelle.
Даже после 2001 года произошло всего несколько происшествий, направленных против мусульман.
Même après les évènements de 2001, le nombre d'incidents anti-musulmans fut peu nombreux.
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
Il veut fermer les Pays-Bas aux musulmans et menaçe ceux qui sont déjà dans le pays de devoir déchirer la moitié du Coran s'ils veulent y rester.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad