Exemples d'utilisation de "мы сами" en russe

<>
Traductions: tous61 autres traductions61
Этот хищник, конечно, мы сами. Et ce prédateur suprême, c'est nous bien sûr.
Мы сами должны это делать. Nous devons le faire par nous-mêmes.
в которые мы сами себя заковываем. Un poison auto-injecté.
Мы сами своими действиями создаём будущее. C'est nous- mêmes qui lui donnons forme par nos actions.
Мы сами только начали изучать эти данные. Nous commençons tout juste à regarder ces données nous-mêmes.
Это уже не боги, эти мы сами. Ce n'est plus Dieu, c'est nous.
Не звоните нам, мы сами вам позвоним. Ne nous appelez pas, nous vous appellerons.
Мы сами загоним их в ловушку нужды. Nous les reléguons à la pauvreté.
Только если океан здоров, мы сами будем здоровы. Et c'est seulement en gardant l'océan en bonne santé que nous pourrons être en bonne santé nous-mêmes.
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях. Ce que nous nous racontons à propos de notre propre vie compte.
Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать. Nous fabriquons le bonheur mais croyons que le bonheur est quelque chose que l'on trouve.
Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали. C'est davantage une réalité que celles que nous avons créées nous-mêmes.
И мы думаем, что мы сами решаем, что сегодня поесть. Et nous avons l'impression de choisir quoi manger.
Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать. Nous avions des réserves là-dessus dès le début.
Тут мы считаем, что мы сами решаем, что сегодня одеть. Et nous avons l'impression de choisir ce que nous allons porter.
Это понимание того, что мы сами являемся ключом к собственному восстановлению. Il s'agit d'une prise de conscience que nous sommes la clé de notre propre reprise.
И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами. Et cela devient quelque chose qui nous dépasse de beaucoup.
И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными. Et nous-mêmes, avec nos 88 soldats tués, et les blessés, les mutilés.
Наоборот, все крупнейшие угрозы сегодня связаны с проблемами, которые мы сами себе создаём. Au lieu de ça, tous les principaux dangers qui nous attendent aujourd'hui sont des problèmes de notre entière responsabilités.
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами. Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !