Ejemplos del uso de "наблюдателям" en ruso

<>
Traducciones: todos156 observateur154 otras traducciones2
Национальным и международным наблюдателям было запрещено проводить мониторинг во время голосования до самого последнего момента. Les observateurs nationaux et internationaux n'ont pas été admis à suivre le scrutin jusqu'au tout dernier moment.
При оценке итогов третьего Пленума, наблюдателям действительно стоит обратить внимания на наличие доказательств смелых стратегий в политических реформах. Pour évaluer les conclusions de ce troisième plénum, les observateurs devraient avant tout chercher les signes d'une stratégie audacieuse de réformes.
Нынешняя эпидемия идеологии, когда консультативные комитеты закрываются и затем собираются в новом составе, а кандидаты подвергаются проверкам на лояльность, кажется хорошо знакомой некоторым наблюдателям. L'épidémie actuelle d'idéologie, dans laquelle les comités consultatifs sont dissous puis reformés avec de nouveaux membres, et où les candidats sont soumis à des tests de loyauté, semble dépassée à certains observateurs.
В конце концов, одной из ключевых свобод демократии является право избирателей вести себя таким образом, что сторонним наблюдателям это может показаться безответственным и непонятным. L'une des libertés fondamentales de la démocratie n'est-elle pas d'accorder aux électeurs le droit de voter comme bon leur semble, même si leur choix paraît irresponsable et incohérent aux observateurs extérieurs ?
НЬЮ-ЙОРК - После упорной избирательной кампании, чья стоимость намного превысила сумму в 2 миллиарда долларов США, многим наблюдателям кажется, что в американской политике не произошло особых изменений: NEW-YORK - Après une campagne électorale féroce qui a coûté plus de 2 milliards de dollars, beaucoup d'observateurs ont l'impression que la vie politique américaine n'a guère changé.
Эти факты позволили многим наблюдателям сделать выводы, что самая богатая страна в мире, в общем, была самой скупой при выделении иностранной помощи - особенно если сравнивать с теми суммами, которые она тратит на войну и оборону. Cela a permis à de nombreux observateurs de faire remarquer que le pays le plus riche au monde était en fait le plus miséreux en termes d'aide internationale, d'autant plus quand elle est comparée aux sommes engagées dans la défense et la guerre.
И, наоборот, практически все, к чему прикасалась экономическая команда президента Буша, если не превращалось в свинец, то приходило в такое состояние, что наблюдателям, как в самой администрации, так и вне ее, оставалось только покачивать головами и сердито ворчать по поводу упущенных возможностей. Par contraste, quasiment tout ce que l'équipe de politique économique de George W. Bush a touché s'est transformé en, disons, sinon du plomb, tout au moins en un état qui amène les observateurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Administration, à secouer la tête et à marmonner au sujet d'une opportunité affreusement gâchée.
Где же наблюдатель увидит эту галактику? A quel endroit l'observateur va-t-il voir la galaxie ?
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux.
Эти условия покажутся разумными любому стороннему наблюдателю. Ces conditions peuvent paraître raisonnables à tout observateur extérieur.
Я считаю, что она зависит от наблюдателя. Je pense qu'elle dépend de l'observateur.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох. Ces révoltes ont même pris par surprise les observateurs les plus chevronnés, y compris les dirigeants arabes.
Как заметил Стэн Коллендер, известный наблюдатель американского федерального бюджета: Comme le remarquait Stan Collender, un observateur remarqué du budget fédéral américain :
Это вызывает скептицизм среди многих наблюдателей относительно вероятности реальных изменений. Et c'est pourquoi beaucoup d'observateurs doutent qu'un véritable changement soit possible.
Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе. Mais peu d'observateurs pensent que le BJP se serait conduit différemment.
Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне. La plupart des observateurs attribuent les récentes provocations à la succession de pouvoir anticipée à Pyongyang.
Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными. Les observateurs confirment que les manquements à la législation électorale ont été sans gravité.
Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь. Certains observateurs considèrent comme une forme d'hérésie toute idée de recours, même peu élevé, à l'inflation.
Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями. Cette élection avait été jugée honnête et juste de façon unanime par tous les observateurs internationaux.
политическая динамика Италии всегда ставила в тупик и её участников, и наблюдателей. les dynamiques politiques de l'Italie ont toujours déconcerté à la fois ses acteurs et ses observateurs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.