Exemplos de uso de "наблюдениях" em russo

<>
Traduções: todos111 surveillance58 observation53
Эти доказательства стали неоспоримыми в 1980-х годах, будучи основанными на наблюдениях, сделанных во время изучения частей мозга певчих птиц, ответственных за заучивание и воспроизведение выученных песен. Ce fait fut mis en évidence dans les années 80, à partir d'observations sur les parties du cerveau d'oiseaux chanteurs impliquées dans l'acquisition et la formation d'un chant précis.
Антон Чехов, когда писал свои пьесы и рассказы, которые прославили его, носил с собой блокнот, в котором делал заметки о своих наблюдениях, обо всём, что его окружало, - всякие мелочи, которых другие просто не замечали. Quand il écrivait les pièces de théâtre et les nouvelles qui devaient le rendre célèbre, Anton Tchekhov tenait un carnet dans lequel il notait ses observations sur le monde qui l'entourait - des petits détails que les autres gens ne semblaient pas voir.
"Тебе стоит обзавестись камерой наружного наблюдения". "Vous auriez intérêt à installer une caméra de surveillance chez vous."
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: Une observation remarquable soutient cette analogie :
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке. La France a renforcé la surveillance des agissements de la Chine en Afrique.
Эмпиризм помог развить наблюдение и эксперимент. Ça a aidé en promouvant l'observation et l'expérimentation.
Сноуден раскрыл две основные программы для наблюдения внутри США. Snowden a révélé deux principaux programmes de surveillance à l'intérieur des États-Unis.
Она называется "Наблюдения за внутриматочной мастурбацией". Le titre est "Observation de la masturbation intra-utérine."
Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения: Certaines des choses que les protocoles de surveillance ont développé :
Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями. Plusieurs observations accréditent l'idée que les cellules cancéreuses ont un prix à payer pour leur résistance.
Но улучшение процесса наблюдения необходимо для сохранения стабильности мировой экономики. Toutefois, une meilleure surveillance est essentielle pour s'assurer que l'économie mondiale se maintienne en équilibre.
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. Il est conjectures, hypothèses, testé par l'observation, et non basé dessus.
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным? Pourquoi la surveillance du FMI sur l'économie américaine a-t-elle été si inefficace ?
То, что для меня было простым наблюдением, обернулось настоящей катастрофой. Ce qui, pour moi, était une très naïve observation, s'est révélée être un désastre.
электронный шпионаж против иностранных лиц и внутреннее наблюдение правительства за собственными гражданами. l'espionnage électronique contre les entités étrangères et la surveillance intérieure par l'État de ses propres citoyens.
Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами. Le deuxième défi est le périphérique lui-même pour l'observation des ondes cérébrales.
На нужна реформа международных финансовых учреждений и механизмов адекватного мониторинга и наблюдения. Ce qu'il faut, c'est une réforme des institutions financières internationales, des mécanismes de surveillance et de suivi adéquats.
Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи. Il n'a fallut qu'une seule observation à Copernic pour faire voler cette idée en éclats.
В этом смысле, наблюдение в целях безопасности выгодно и США, и другим странам. À cet égard, les États-Unis comme les autres pays se servent de la surveillance à des fins de sécurité.
Физики записали все эти наблюдения и назвали их теорией квантовой механики. Et ils notent ainsi toutes leurs observations, et ils appellent ça la théorie de la mécanique quantique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.